svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик

    Популярные языки для локализации игр

    Julia Ventskovska
    Опубликовано
    CEO MK:TRANSLATIONS 18.03.2022
    Популярные языки для локализации игр

    Собираетесь вывести свою игру на новый иностранный рынок и пока не понимаете на какие языки ее нужно переводить? Или уже выполнили локализацию на основные языки и рассматриваете другие возможности увеличить охват аудитории?

    Рассмотрим в статье самые перспективные языки для перевода и локализации игр и факторы, на которые стоит обращать внимание при выборе новых рынков.

    Что представляет собой процесс локализации игр

    Согласно Википедии, локализация игр — это подготовка программного и аппаратного обеспечения игры к продаже в новом регионе или стране.

    Как видите, локализация игр — это не просто перевод меню и всего текстового наполнения. Подготовка игры к новой аудитории подразумевает ее культурную адаптацию. Чтобы ваш продукт понял и принял рынок, он должен стать «своим» и не противоречить особенностям, традициям, социальным и правовым нормам целевой аудитории.

    Читайте также: Три популярные ошибки в процессе локализации игр

    На что обратить внимание при выборе языка в процессе локализации игрВ процессе локализации игры может измениться не только ее описание, меню, диалоги, но и вывески на зданиях, надписи на заборах, имена и даже внешний вид персонажей.

    • Объем и перспективы развития игрового рынка;
    • Платежеспособность населения;
    • Образ жизни аудитории и время, проводимое за играми;
    • Количество и средний возраст активных геймеров;
    • Их готовность тратить деньги на приобретение игр и внутриигровые покупки.

    Топ 7 языков для локализации игр

    1. Английский

    Этот язык считается международным средством коммуникации и самым популярным языком мира. На нем говорит 1,2 млрд людей, а для почти 400 млн человек английский является родным.

    1. Мандарин (упрощенный китайский)

    Китай лидирует в рейтинге стран с крупнейшими игровыми рынками. Здесь проживает большая аудитория с высокой интернет-вовлеченностью. Поэтому перевод игры на упрощенный китайский, который распространен на материке, поможет завоевать местную иностранную аудиторию.

    1. Испанский

    Испанский язык считают родным около полумиллиарда человек. Практически все носители испанского живут на американском континенте. В одной только Мексике проживает 100 млн испаноговорящих. Затем идут Испания, Колумбия, Аргентина, США. Поэтому локализация игр на испанский — это очень выгодно, ведь дает возможность сделать релиз игры сразу в нескольких регионах.

    Читайте также: Тестирование локализации: необходимость или пустая трата времени

    1. Арабский

    Жители Востока очень консервативны в языковых вопросах — в 7 случаях из 10 они выберут арабский язык для меню своего смартфона или игровой консоли. Арабские страны, особенно ОАЭ и Саудовская Аравия, считаются перспективными игровыми рынками с большой платежеспособной аудиторией. Хотите ее завоевать? Не забудьте о процессе локализации игры на арабский.Арабский

    1. Немецкий

    Этот язык является официальным в нескольких странах, таких как Германия, Бельгия, Австрия, Лихтенштейн, Швейцария, Люксембург. На нем говорит больше 130 млн человек по всему миру. Немецкий считается одним из самых востребованных языков локализации игр для европейского рынка.

    1. Японский

    Только в одной Японии на нем говорит более 120 млн человек. Еще 1,5 млн носителей живут в США, Бразилии, Перу, Китае, Канаде, Аргентине, Мексике. Япония входит в десятку стран, на которые приходится 80% мирового дохода от игр.

    1. Португальский (бразильский)

    На португальском говорит больше 200 млн человек в Бразилии. Не путайте бразильский вариант португальского с его европейским вариантом. У них очень много отличий — начиная от фонетики и лексики, заканчивая построением предложений.

    Языковая локализация игр — это сложный многоэтапный процесс. Если вы не готовы самостоятельно выполнить его, обращайтесь. Мы в MK:translations знаем о локализации компьютерных и мобильных игр всё.

    Читайте также

    Социальные сети
    Не просто присутствуем,
    а работаем и делимся
    полезным контентом

    Если вы не нашли то, что искали, не уходите

    Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Связаться с нами