svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик

    Медицинский и фармацевтический перевод

    • Привлекаем специалистов с опытом от 3 лет
    • Принимаем срочные заказы 24/7
    • Сопровождаем перевод 3-этапной проверкой качества
    • Сохраняем конфиденциальность информации
    svg Оставить Заявку
    Медицинский перевод

    Что такое медицинский перевод

    Перевод медицинских текстов — одна из самых ответственных и важных наших услуг. Будь это перевод инструкции к лекарственному препарату или адаптация статьи с результатами научных исследований — так или иначе перевод медицинских документов касается здоровья и жизни людей. А значит должен быть точным и однозначным, без возможных разночтений.

    Еще одно обязательное условие медицинского перевода текста — соблюдение терминологии. Необходимо строго придерживаться единства терминов на протяжении всего документа, даже если над ним работает несколько переводчиков.

    Медицина — наука со множеством ответвлений, поэтому к работе над вашими проектами мы привлекаем только профильных специалистов или переводчиков с соответствующим опытом работы от 3 лет.

    Медицинский перевод применяют к таким документам:

    • Научные и популярные статьи медицинской тематики;
    • Публикации, научные работы, учебники и справочники;
    • Истории болезни, анамнезы, диагнозы, заключения, справки;
    • Результаты анализов и медицинских обследований;

    • Карантинные, ветеринарные, санитарные свидетельства;
    • Инструкции по эксплуатации медицинского оборудования и приборов;
    • Аннотации к фармпрепаратам;
    • Другая медицинская и фармацевтическая документация.

    Читайте также: Тренды фармрынка. Как получить больше в новом году

    • svg
      Сфера

      бизнес, работа, учеба

    • svg
      Стоимость

      от 0,40 грн/ слово

    • svg
      Срок

      от 1 кален.дня

    svg

    Медицинский перевод

    • 01/
      Способствует развитию фармацевтического бизнеса и позволяет обеспечить необходимыми лекарствами миллионы людей
    • 02/
      Гарантирует правильное и эффективное использование оборудования независимо от страны его производства
    • 03/
      Дает возможность получить квалифицированную медицинскую помощь за границей и дарит надежду на здоровую жизнь

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта
    png

    Мы гибко подходим к ценообразованию проекта, потому что каждый ваш запрос уникальный

    Цифры о нас скажут больше, чем мы сами:

    Благодаря широкой международной базе исполнителей, клиенты устанавливают дедлайны в 81% случаев. Мы работаем в удобном для вас часовом поясе.

    💰 Одни из первых в Украине ввели систему подсчета стоимости за слово.
    Теперь вы не переплачиваете за пробелы и повторы, а оплачиваете только нашу работу. Тем самым экономите до 17% на каждом переводе.

    8 из 10 клиентов остаются с нами, потому что оценили качество услуг и уровень сервиса. Средняя оценка по NPS за последний месяц — 9.6.

    • 8
      лет опыта
    • 17 +
      отраслей
    • 56 805 +
      проектов

    Стоимость медицинского перевода

    * рассчитывается индивидуально для каждого проекта:

    • 01/
      Виды и количество языков перевода
    • 02/
      Объем и сложность проекта
    • 03/
      Техническое задание
    • 04/
      Срочность заказа
    photo
    Юлия Венцковская
    CEO MK:translations

    Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.

    Рассчитайте стоимость заказа:

    Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту.

      Качественный медицинский перевод может выполнить только профессиональный подрядчик

      Наша команда гарантирует точность перевода, благодаря 3-ступенчатой системе контроля качества и соблюдению ТЗ, которое мы помогаем клиенту составить вместе.

      Взаимодействие с заказчиком

      ​1️⃣​​

      Согласование
      регламента работы

      ​2️⃣​

      На связи с
      клиентом 24/7

       

      3️⃣

      Персональный
      менеджер проекта

      ​4️⃣

      Удобные каналы
      коммуникации

       

      Каждый ваш проект — индивидуальный. svg ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ СЕЙЧАС и наш менеджер поможет подобрать лучший вариант реализации для вашего проекта.

      Смотрите также видео:  Почему Google Translate опасен для жизни

      Список клиентов, о которых можно рассказывать


      С этой услугой также спрашивают

      svg

      Локализация компьютерных программ

      Локализация компьютерных программ (ПО) — перевод всех текстовых элементов программы и программного кода на нужный язык. Более широкое определение —  культурная адаптация продукта под иностранного пользователя перед выходом программы на рынок определенной страны.

      svg

      Аутсорсинговые услуги по переводу

      Согласно отчету PricewaterhouseCoopers в сфере розничной торговли и производства потребительских товаров 68%, а это более ⅔, компаний США предпочитают использовать аутсорсинговые услуги. Этому виду услуг отдают предпочтения многие мировые гиганты, такие как:

      svg

      Локализация приложений ios

      Что нужно учитывать разработчикам новых проектов, чтобы (в перспективе) будущая локализация приложения iOS была максимально простой.

      svg

      Нострификация

      В разных государствах стандарты документации о получении того или иного образования значительно отличаются друг от друга. Диплом, выданный за рубежом, формально считается не действительным на территории Украины, люди получившие образование за границей, как правило, сталкиваются с такой проблемой во время трудоустройства в нашей стране. Для того, чтобы работодатели признали диплом другой страны необходимо пройти процедуру нострификации.

      svg

      Переводы для гемблинг-тематики

      Переведем контент по гемблинг-тематике любой сложности — от новости в соцсети про покер до сайта для онлайн-казино.

      FAQ:

      • 01/

        Что такое медицинский перевод?

        Это вид узкопрофильных переводов, связанный с документами медицинской тематики: результатами анализов и обследований, выписками и назначениями, инструкциями к медпрепаратам, отраслевой литературой и др. Для медицинских переводов нужны знания отраслевой терминологии, поэтому профильное образование и опыт — ключевые факторы при отборе исполнителей для подобных проектов.

        Смотрите также: DTP (верстка текста)

      • 02/

        Сколько стоит медицинский перевод?

        Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость медицинского перевода зависит от многих факторов: типа документации, языков перевода, объема, сложности, срочности заказа, необходимости верстки и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов в зависимости от ваших целей и бюджета.
      • 03/

        На какие языки можно выполнить медицинский перевод?

        Переводим на 80+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
      • 04/

        Как заказать медицинский перевод?

        Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
      svg Связаться с нами