svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик

    Технический перевод

    • Работаем с экспертными переводчиками с опытом от 3 лет
    • Выполняем верстку текста
    • Сохраняем конфиденциальность информации
    • Принимаем срочные заказы 24/7
    svg Оставить Заявку
    Технический перевод документов

    Технический перевод документов

    Перевод технической документации отличается от перевода текстов художественного или публицистического характера. Главная особенность — насыщенность узкопрофильной терминологией.

    Чаще всего мы выполняем технический перевод таких документов:

    • Инструкции по эксплуатации приборов и оборудования;
    • Книги, учебники, справочники и другая проф. литература;
    • Научные статьи и работы технической направленности;
    • Нормативные и юридические документы;
    • Бизнес-презентации.

    Важным этапом технического перевода документов является перевод чертежей и схем. По желанию клиента готовый проект может быть сверстан в формате 1:1 с исходным, поэтому для подобных заказов проектный менеджер привлекает не только технического переводчика, редактора и корректора, но и верстальщика.

    Кроме перевода технического текста, предоставляем услуги устных переводов на конференциях и выставках научно-технической тематики в разных городах Украины и странах СНГ. Подробнее об устном техническом переводе здесь.

    Читайте в блогеТри популярных вопроса о вычитке текста

    • svg
      Сфера

      бизнес, работа, учеба

    • svg
      Стоимость

      от 0,40 грн/ слово

    • svg
      Срок

      от 1 кален.дня

    svg

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

    Технический перевод помогает

    • 01/
      Производителям и дистрибьюторам
      развивать бизнес на международном рынке
    • 02/
      Импортерам и покупателям
      налаживать сотрудничество с иностранными партнерами
    • 03/
      Инженерам и техническим специалистам
      оптимизировать производственные процессы
    png

    Мы гибко подходим к ценообразованию проекта, потому что каждый ваш запрос уникальный

    Цифры о нас скажут больше, чем мы сами:

    Благодаря широкой международной базе исполнителей, клиенты устанавливают дедлайны в 81% случаев. Мы работаем в удобном для вас часовом поясе.

    💰 Одни из первых в Украине ввели систему подсчета стоимости за слово.
    Теперь вы не переплачиваете за пробелы и повторы, а оплачиваете только нашу работу. Тем самым экономите до 17% на каждом переводе.

    8 из 10 клиентов остаются с нами, потому что оценили качество услуг и уровень сервиса. Средняя оценка по NPS за последний месяц — 9.6.

    • 8
      лет опыта
    • 17 +
      отраслей
    • 56 805 +
      проектов

    Стоимость технического перевода

    Цена технического перевода рассчитывается индивидуально в каждом конкретном случае и зависит от нескольких факторов:

    • 01/
      Виды и количество языков перевода
    • 02/
      Объем и сложность проекта
    • 03/
      Техническое оформление
    • 04/
      Срочность заказа
    photo
    Юлия Венцковская
    CEO MK:translations

    Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.

    Письменный технический перевод – преимущества

    Наличие в технических переводах профильной терминологии диктует повышенные требования к исполнителям. Поэтому, прежде чем заказать технический перевод у фрилансера, взвесьте риски. Велика вероятность, что придется отдавать документ на дополнительную оценку качества в переводческую компанию. А значит, и платить дважды.

    Филологического образования для перевода технической литературы недостаточно. Грамотный письменный технический перевод может выполнить только квалифицированный исполнитель со специальным образованием или соответствующим опытом из сферы.

    Обращаясь в переводческую компанию MK:translations за услугой технического перевода, вы получаете уверенность, что вам подберут специалиста с релевантным опытом и знаниями. Мы дорожим репутацией и доверием клиентов, поэтому гарантируем точность перевода и соблюдение дедлайнов для каждого проекта.

    Читайте в блоге Зачем обращаться в бюро переводов

    Что предлагает команда бюро технических переводов МК:translations

    • png
      Высокая скорость выполнения заказов. Менеджер с азартом примет в работу большой объем на перевод технического текста и жесткий дедлайн.
    • png
      Гарантия качества перевода. Над каждым переводом технической документации работает переводчик, редактор и корректор.
    • png
      Сопровождение заказа персональным проектным менеджером. Он формирует профильную команду для услуги технического перевода и контролирует весь процесс от А до Я.

    Заказать технический перевод

    Гарантируем точность выполненного перевода технической литературы благодаря трехступенчатой системе контроля качества и соблюдению четкого ТЗ от клиента.

    Взаимодействие с заказчиком

     

    Согласование регламента работы

     

    На связи с клиентом 24/7

     

     

    Персональный менеджер проекта

     

    Удобные каналы коммуникации

     

    Слаженная работа дает нам возможность выполнять срочные заказы по переводу технической документации в сжатые сроки. Сделаем просчет стоимости за 15 мин, и подберем под ваш проект команду квалифицированных исполнителей с профильным опытом.

    Список клиентов, о которых можно рассказывать


    С этой услугой также спрашивают

    svg

    Апостиль диплома

    Апостиль — квадратный штамп установленной формы, который проставляют на официальные документы для их легализации за границей, то есть подтверждения подлинности.

    svg

    Пруфридинг и Редактура

    Пруфридинг (англ. proofreading) — это вычитка и исправление грамматических, пунктуационных, синтаксических ошибок. В процессе меняется форма текста без изменения смысла. Применяется для проверки текста после перевода.

    svg

    Перевод документов

    Поездки за границу давно стали привычной частью нашей жизни. При этом одним из наиболее важных пунктов при подготовке вашей поездки является перевод документов.

    svg

    Перевод рекламных слоганов и текстов

    Грамотный перевод рекламных слоганов привлекает внимание покупателей и приносит бренду узнаваемость на зарубежных рынках. Неправильная интерпретация слогана переводчиком может обернуться миллионными убытками.

    svg

    Перевод песен

    Текст песни – это художественное произведение с авторскими приемами и уникальным ритмом. И при переводе эти нюансы необходимо сохранить, чтобы правильно передать посыл автора.

    svg

    Художественный перевод

    Задача переводчика, который делает художественный перевод — сохранить авторский стиль и не потерять суть при адаптации произведения на иностранный язык. Поэтому перевод должен выполнять человек с лингвистическим образованием, опытом в художественных переводах и обширным словарным запасом.

    FAQ:

    • 01/

      Что такое технический перевод?

      Это вид узкопрофильных переводов, связанный с документами технической тематики: инструкциями по эксплуатации приборов и оборудования, научными работами, чертежами, схемами, справочниками и др. Для оказания услуги технического перевода нужны знания отраслевой терминологии, поэтому профильное образование и опыт — ключевые факторы при отборе исполнителей для подобных проектов.

      Смотрите также: DTP (верстка текста)

    • 02/

      Сколько стоит технический перевод?

      Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Цена на технический перевод зависит от многих факторов: типа документации, языков перевода, объема, сложности, срочности заказа, необходимости верстки и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов в зависимости от ваших целей и бюджета.
    • 03/

      На какие языки можно выполнить технический перевод?

      Переводим на 80+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для перевода технической документации в любой языковой паре.
    • 04/

      Как заказать технический перевод?

      Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт цены на технический перевод.

    Если вы не нашли то, что искали, не уходите

    Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Связаться с нами