close

Форма быстрой связи

    +38 (044) 2995131

    Апостиль в Киеве

    • Более 500 переводчиков по всему миру
    • Доставляем документы бесплатно по Украине
    • Международные стандарты качества
    Оставить Заявку
    Апостиль документов
    Содержание
    Мы работаем
    Якісно
    Качественно
    Недорого
    Недорого
    Для Вас
    Для вас

    Узнайте цену перевода всего в нескольких шагах онлайн

    Теперь на нашем сайте можно рассчитать ориентировочную стоимость перевода. Просто выберите те интересующие вас услуги. С помощью калькулятора возможен примерный расчет стоимости перевода и нотариального заверения личных документов. Для росчета берется за основу стандартная переводческая страница (1800 знаков с пробелами или 250 слов).
    1. Choose a service
    Письменный
    Устный
    Редактирование
    2. Choose a language
    source language
    output language(s)
    Choose Industry & Content Types
    2. Choose a language
    Choose Industry & Content Types
    3. Choose a niche
    Документы, апостиль
    Специализированные переводы
    Медицинские переводы
    Работа с аудио/видео
    Переводы для ИТ
    Переводы для бизнеса
    Редактирование, постмашинное редактирование
    Сопровождение событий, переговоров
    Культура
    Бизнес
    Медицина
    Политика
    Экономика
    ИТ
    Переговоры
    Другое
    Маркетинговое редактирование
    Художественное редактирование
    Редактирование юридических документов
    Редактирование научных текс
    Редактирование технической документации
    Редактирование для ИТ
    Редактирование субтитров, описаний для аудио/видео
    Другое
    4. Choose a content type
    Review
    5. Review and send

      Estimated price

      Service

      Language(s)

      Subject

      Content Type(s)

      • 10
        лет опыта
      • 17 +
        отраслей
      • 56 805 +
        проектов
      Список клиентов, о которых можно рассказывать

      Проставить Апостиль в Киеве

      Документы украинского образца чаще всего не принимаются в других странах без подтверждения их оригинальности. Поэтому мечтая об зарубежном образовании или официальном трудоустройстве, сначала надо подготовить требуемый пакет документов.

      Если вы хотите, чтобы диплом или свидетельство о рождении были приняты за границей, вам необходимо сначала легализовать эти документы. Простой способ пройти процедуру подтверждения оригинальности — апостилировать документы через наше бюро переводов.

      Апостилирование — упрощенная процедура консульской легализации документа. В отличие от консульского подтверждения оригинальности, проставление апостиля занимает меньше времени, а также подойдет для нескольких стран одновременно.

      Сам апостиль выглядит как квадратный штамп. Внутри штампа прописываются необходимые данные для подтверждения подлинности документа.

      Особенности проставления апостиля в Украине

      В Киеве находятся три вида инстанций, которые занимаются апостилированием документации:

      • документы об образовании (дипломы, аттестаты) и связанные с культурной деятельностью (награды, конкурсные дипломы) заверяются в Министерстве образования и науки Украины.
      • судебные (судебные акты, протоколы, показания, акты) и нотариальные документы (завещания, дарственные, документы о праве собственности) апостилируются в Министерстве юстиции Украины.
      • документы полученные в МВД (справка о несудимости, лицензия на оружие), ОВИРе (заграничный паспорт), а также медицинские (медицинская карта, история болезни, справка об инвалидности) — апостиль МИД.

      Но также существует ряд документов, которые нельзя апостилировать:

      • выданные дипломатическими учреждениями Украины за границей;
      • документация коммерческого или таможенного характера;
      • любые копии и оригиналы паспортных документов;
      • военный билет;
      • трудовая книжка;
      • разрешение на оружие;
      • регистрационные документы на транспортные средства;
      • удостоверения личности;
      • нормативно-правовые акты;
      • личная переписка.

      В каких странах работает апостилирование документов?

      В перечень стран, которые признают апостиль, вошли участники Гаагской Конвенции 1961 года (более 112 стран). Поэтому апостиль в бюро переводов — услуга, которая поможет вам пользоваться документами во всех уголках Земли.

      Также есть ряд государств, для которых апостиль не нужен, ввиду упрощения процедуры легализации документации между странами. Это большинство стран бывшего СССР, а также некоторые страны Европы.

      photo
      Юлия Венцковская
      CEO MK:translations
      Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.
      Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

      Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

        Виды апостилирования документов

        Основных видов апостилирования всего два — одинарное и двойное. Одинарный апостиль — это проставление штампа только на оригинале документов. На переводе документа апостиль уже не нужен, только нотариальное заверение.

        Двойное апостилирование проходит в 4 этапа:

        • проставление штампа (апостиля) на оригинале документа;
        • перевод документа на иностранный язык;
        • нотариальное заверение выполненного перевода;
        • апостилирование перевода.

        Также иногда после одинарного апостилирования документ требуется подать в зарубежное посольство.

        Кроме того, с 20 ноября 2015 года введено электронное апостилирование. Этот вид отличается внешним видом апостиля. На документе ставиться не мокрый штамп, а подшивается отдельный бланк с QR-кодом.

        Такой код дает возможность проверить моментально подлинность документа. Еще одно отличие в том, что электронный апостиль можно получить в ЗАГСе независимо от прописки.  Но такая процедура доступна только для документов, которые раньше заверялись в Министерстве Юстиций.

        И это не все тонкости проставления апостиля. Поэтому если вы хотите использовать документы за пределами Украины, вам нужно заказать услугу апостилирования документов в надежном бюро переводов.

        Созвонитесь с консультантами бюро переводов Мистер Кронос и они смогут вам сказать какая цена апостилирования заказа, а также решить нюансы этого вопроса.

        Когда может понадобиться апостиль документов

        Во время обращения в иностранные ведомства украинцы часто сталкиваются с необходимостью легализации документов. Один из способов подтвердить законность официального документа — проставить на него апостиль.

        Апостиль на документы — квадратный штамп с определенным набором реквизитов, который необходим, чтобы придать юридическую силу документам на территории другого государства.

        Но не для всех личных документов требуется апостиль.

        Апостиль не понадобится для легализации паспорта, пенсионного удостоверения, водительского удостоверения, военного билета, трудовой книжки, разрешения на ношение оружия и так далее.

        Документы, легализованные с помощью апостиля, признаются законными на территории всех стран-участниц Гаагской конвенции (а это более 130 государств).

        Если же украинский документ предназначен для подачи на территории страны, которая не ратифицировала конвенцию, придется пройти процедуру консульской легализации.

        Отказ в проставлении апостиля на документах

        Откажут в легализации документов, если они:

        • Предназначены для подачи в стране, не подписавшей конвенцию в Гааге ;
        • Не соответствуют установленному образцу или содержат не все необходимые пункты и реквизиты;
        • Содержат неоговоренные исправления или дописки;
        • Повреждены или находятся в таком состоянии, что невозможно прочитать содержимое;
        • Выданы иностранными организациями и ведомствами.

        Какие ведомства ставят апостиль на документы в Киеве

        В Украине апостиль на документы проставляют:

        • Министерство юстиции;
        • Министерство иностранных дел;
        • Министерство образования и науки.

        У каждого из этих государственных органов есть свой график и процедура приема документов на апостиль. Необходимо заранее подготовить пакет документов и в указанный день и время подать их на легализацию.

        Сделать это может не только владелец документов, но и его представитель, что облегчает процедуру. В таком случае помогут специалисты переводческой компании MK:translations. Заказав услугу апостиля документов, вы избавите себя от потери времени в очередях и уделите внимание решению других задач.

        Взаимодействие заказчика с нами
        Перед началом работы всегда тщательно изучаем вашу задачу. Определяем для чего нужен перевод, кто будет с ним работать, в какой сфере он будет использоваться, какие требования к срокам и тону коммуникации. Формируем такую команду из профильных переводчиков и редакторов, чтобы текст решал конкретную бизнес-задачу.
        01
        Согласование регламента работы
        На старте фиксируем объемы, сроки, формат сдачи, ваш глоссарий или пожелания по стилю. Если проект сложный, то прописываем этапы и контрольные точки.
        02
        На связи с клиентом 24/7
        Внезапное изменение исходного файла или формата сообщения? Вы всегда можете сообщить нам об этом.
        03
        Персональный менеджер проекта
        Менеджер координирует работу переводчиков, редакторов и верстальщиков. Вы общаетесь только с одним контактным лицом.
        04
        Удобные каналы коммуникации
        Электронная почта, мессенджеры, а может телефонный разговор? Работаем как вам удобно, а не навязываем свли решения.
        Часто задаваемые вопросы FAQ:
        • 01/

          Что такое апостиль?

          Это официальный штамп, который проставляется на оригиналы и копии документов для придания им законности на территории стран, ратифицировавших Гаагскую конвенцию 1961 года. В Украине легализировать документы с помощью апостиля могут три ведомства: Министерство образования и науки, Министерство юстиции и Министерство иностранных дел.
          Смотрите также: Письменный перевод
        • 02/

          Сколько стоит апостиль?

          Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость апостиля зависит от многих факторов: вида документа, ведомства обращения, срочности заказа. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит вариант исходя из ваших целей и бюджета.
        • 03/

          На какие языки можно перевести апостиль?

          Переводим на 80+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
        • 04/

          Как заказать апостиль?

          Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

        Если вы не нашли то, что искали, не уходите

        Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

        +38 (044) 2995131 бесплатно со всех номеров Украины
        Связаться с нами