svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик
    Переводим на 58 языков мира

    Апостиль МОН

    • svg
    • svg
    • Более 500 переводчиков по всему миру
    • Доставляем документы бесплатно по Украине
    • Международные стандарты качества
    svg Оставить Заявку

    Апостиль МОН

    Проставление штампа апостиля — это особая процедура легализации документов, которая позволяет их использовать на территории других стран.

    В зависимости от вида документа, штамп апостиля проставляется в соответствующем министерстве. Все документы об образовании легализуются при помощи апостиля Министерства образования и науки Украины.

    В каких случаях может понадобиться апостиль МОН

    • При подаче документов об образовании при трудоустройстве за границей
    • В случае решения продолжить обучение или повысить квалификацию в иностранных вузах
    • Для подтверждения ученной степени

    Штамп апостиля МОН признается в странах, которые присоединились к Гаагской конвенции. На сегодня их более 130. Список и дальше пополняется, поэтому точный способ легализации документов нужно уточнять в каждом конкретном случае.

    Апостиль МОН ставится как на пластиковый диплом о высшем образовании, так и на старые бумажные варианты. Но только на оригиналы, а не нотариальные копии.

    Какие документы легализуются с помощью апостиля МОН

    • Дипломы вузов и колледжей с приложениями
    • Аттестаты о среднем образовании с приложениями
    • Другие образовательные документы, выданные организациями и ведомствами, которые находятся в подчинении Министерства образования и науки Украины

    В нашей стране можно легализовать только документы, которые выданы украинскими образовательными учреждениями. Для придания законности иностранным дипломам и свидетельствам, обращайтесь в соответствующие организации других стран.

    • svg
      Сфера

      бизнес, учеба, работа, ПМЖ, путешествия

    • svg
      Стоимость

      от 400 грн

    • svg
      Срок

      от 4 раб.дней

    svg

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

    Вот как мы работаем над вашим проектом

    Проверка готовности к запуску

    Консультируем вас по всем вопросам. Вместе выбираем лучшее решение для реализации проекта. После этого Менеджер по работе с клиентами готовит ТЗ для Проектного отдела и передает его в работу. Мы на связи 24/7!

    Сбор и организация команды

    Проект-менеджер формирует команду исполнителей на основании технического задания. Профильные переводчики делают перевод, редактор и корректор обеспечивают контроль качества.

    Запуск

    Вы получаете готовый перевод в том виде, о котором договорились с менеджером. Точно в срок!

    Список клиентов, о которых можно рассказывать


    отзывы о бюро переводов

    Лучше о нас скажут
    сами клиенты

    «Срочный и правильный перевод документа очень помог нашей компании в разрешении внезапно сложившейся непростой ситуации. Таких сжатых сроков (услуга предоставлена в течение часа!) не предоставляет ни одна компания, занимающаяся переводами.»

    photo
    Бен Нун Давид
    Генеральный директор ООО "Алмаз-Диамант Ю"

    «Федерація легкої атлетики України висловлює свою повагу центру перекладу і легалізації MK:translations та дякує працівникам центру за надання послуг перекладу у стислі терміни.»

    photo
    Михайло Медведь
    Генеральный секретарь ФЛАУ

    «Отличная работа! Не первый раз обращаемся и всегда довольны результатом. И скорость, и качество — 100% уровень. Наш менеджер Мария всегда на связи и отвечает на все вопросы. Рады сотрудничеству!»

    photo
    Галина Полищук
    Руководитель отдела перевода Raiffeisen Bank Aval

    Обращаюсь только в это бюро и еще ни разу не пожалела! Понимают с полуслова и делают все быстро и качественно! Особая благодарность менеждеру Никите,считаю что компании очень повезло,что ее представляют такие профессионалы! Спасибо,в следующий раз только к Вам!

    photo
    Екатерина Ищенко

    Мой первый опыт обращения в агенство переводов оказался положительным. Приятная менеджер, Мария, оперативно отвечает и предоставляет нужную информацию. Узкоспециализированный перевод выполнен в срок и качественно, также очень быстро заверили у нотариуса, в течение одного дня. Рекомендую.

    photo
    Карина Малец

    Моя семья сотрудничает с Mister Kronos уже на протяжении двух лет. За это время сотрудники фирмы продемонстрировали высокую скорость и отличное качество работы, а также готовность пойти на встречу в форс-мажорных обстоятельствах. Мы очень благодарны фирме и рекомендуем ее каждому, кому нужен качественный перевод!)

    photo
    Павел Харченко

    Качественная и оперативная работа, всегда можно рассчитывать на эту компанию.

    photo
    Olena Horobets
    photo
    Юлия Венцковская
    CEO MK:translations

    Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.

    Рассчитайте стоимость заказа:

    Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту.

      Гибкие способы оплаты

      • png
        Безналичный расчет с НДС
      • png
        Безналичный расчет без НДС
      • png
        Оплата через Приват24
      • png
        Оплата через Монобанк
      • png
        Безналичный расчет в € или $
      • png
        Оплата криптовалютой

      Преимущества легализации документов с помощью апостиля МОН

      Поскольку апостиль МОН признается всеми странами, которые ратифицировали Гаагскую конвенцию, легализованный диплом или аттестат будет иметь законную силу на территории всех этих государств. Это обстоятельство позволяет сэкономить время и деньги, и существенно облегчить процедуру подготовки пакета документов для последующих нужд.

      MK:translations поможет получить апостиль МОН без личного обращения в министерство

      Чтобы подать документы на легализацию в Министерство образования и науки Украины, вовсе не обязательно приезжать в Киев и тратить время в очередях. Наши менеджеры готовы сделать это за вас. Более того, готовые апостилированные документы бесплатно доставим по Украине.

      Заказать услугу апостиля МОН можно несколькими способами: оставить заявку на сайте, связаться с нашим менеджером по телефону, отправить письмо по электронной почте или прийти в наш уютный офис. Менеджер проконсультирует вас, расскажет о дополнительных услугах и сделает просчет стоимости.

      Часто задаваемые вопросы:

      • 01/

        Что такое апостиль МОН?

        Это официальный штамп, который проставляется на оригиналы или копии дипломов и других документов об образовании для придания им законности на территории других стран. Апостиль МОН необходим для продолжения учебы, повышения квалификации в иностранных вузах или трудоустройстве за границей.

        Смотрите также: Консульская легализация

      • 02/

        Сколько стоит апостиль МОН?

        Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость апостиля МОН зависит от срочности заказа типа документа и необходимости дополнительных услуг. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит вариант исходя из ваших целей и бюджета.
      • 03/

        На какие языки можно перевести апостиль МОН?

        Переводим на 80+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
      • 04/

        Как заказать апостиль МОН?

        Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

      Другие услуги

      svg

      Перевод во время медицинских операций

      Один из самых необычных видов переводческих услуг — перевод во время медицинских операций или родов.

      svg

      Локализация приложений ios

      Что нужно учитывать разработчикам новых проектов, чтобы (в перспективе) будущая локализация приложения iOS была максимально простой.

      svg

      Переводы для блокчейн-тематики

      Переведем сайт, ПО, мобильное приложение, техническую и финансовую документацию, инструкции и справочники по теме криптовалют и блокчейна.

      svg

      Непрерывная локализация сайта

      Непрерывная локализация сайта — это постоянная работа над адаптацией сайта заказчика. Применяется для часто обновляемых проектов.

      svg

      Пруфридинг и Редактура

      Пруфридинг (англ. proofreading) — это вычитка и исправление грамматических, пунктуационных, синтаксических ошибок. В процессе меняется форма текста без изменения смысла. Применяется для проверки текста после перевода.

      svg

      Перевод песен

      Текст песни – это художественное произведение с авторскими приемами и уникальным ритмом. И при переводе эти нюансы необходимо сохранить, чтобы правильно передать посыл автора.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
      svg Связаться с нами