close

Форма быстрой связи

    +38 (044) 2995131

    Медицинский перевод: цена и условия в MK:translations

    Оставить Заявку
    Медицинский перевод цена
    Как рассчитать медицинский перевод? Цена зависит от языка, объёма документа, его специализации и срочности. Фиксированного тарифа «для всех» не существует: перевод справки на одну страницу и перевод протокола операции — принципиально разные задачи. В MK:translations стоимость рассчитывается индивидуально после оценки документа — бесплатно, в течение 30 минут.
    Содержание
    Мы работаем
    Якісно
    Качественно
    Недорого
    Недорого
    Для Вас
    Для вас

    Какой формат перевода выбрать

    Тип Когда нужен Особенности
    Обычный перевод Для консультации, личного использования Без нотариального заверения
    Нотариальный перевод Для клиник, страховых, посольств Заверение подписи переводчика
    Срочный перевод Когда нужно быстро Зависит от объёма и языка

    Узнайте цену перевода всего в нескольких шагах онлайн

    Теперь на нашем сайте можно рассчитать ориентировочную стоимость перевода. Просто выберите те интересующие вас услуги. С помощью калькулятора возможен примерный расчет стоимости перевода и нотариального заверения личных документов. Для росчета берется за основу стандартная переводческая страница (1800 знаков с пробелами или 250 слов).
    1. Выберите услугу
    Письменный
    Устный
    Редактирование
    2. Выберите язык
    исходный язык
    язык перевода
    Выберите отрасль и типы контента
    2. Выберите язык
    Выберите отрасль и типы контента
    3. Выберите нишу
    Документы, апостиль
    Специализированные переводы
    Медицинские переводы
    Работа с аудио/видео
    Переводы для ИТ
    Переводы для бизнеса
    Редактирование, постмашинное редактирование
    Сопровождение событий, переговоров
    Культура
    Бизнес
    Медицина
    Политика
    Экономика
    ИТ
    Переговоры
    Другое
    Маркетинговое редактирование
    Художественное редактирование
    Редактирование юридических документов
    Редактирование научных текс
    Редактирование технической документации
    Редактирование для ИТ
    Редактирование субтитров, описаний для аудио/видео
    Другое
    4. Выберите тип контента
    Обзор
    5. Просмотреть и отправить

      Примерная цена

      Услуга

      Язык(и)

      Тематика

      Тип контента

      • 10
        лет опыта
      • 17 +
        отраслей
      • 56 805 +
        проектов

      Когда нужен медицинский перевод

      Перевод медицинских документов может понадобиться при обращении в иностранную клинику, оформлении страховки, получении визы с медицинским заключением или передаче медицинской карты новому врачу за рубежом. В каждом случае требования к формату и заверению могут отличаться.

      Медицинский перевод в Киеве: стоимость по видам документов

      Ориентировочные цены на основные позиции:

      • Справка, заключение, результаты анализов — от 250 грн
      • Выписка из истории болезни, эпикриз — от 300 грн
      • Протокол операции, медицинская карта — от 350 грн
      • Рецепт, направление — от 200 грн
      • Специализированная документация — от 400 грн за нормостраницу

      Нотариально заверенный перевод рассчитывается отдельно с учётом объёма и языковой пары. Для подачи в посольство, страховую компанию или иностранную клинику, как правило, требуется именно нотариальный формат.

      photo
      Юлия Венцковская
      CEO MK:translations
      Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.
      Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

      Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

        Что влияет на стоимость перевода медицинского текста

        Медицинский перевод стоимость формируют несколько факторов:

        • Языковая пара — европейские языки дешевле редких и восточных
        • Тематика — онкология, кардиология, неврология требуют профильного специалиста
        • Срочность — экспресс-режим увеличивает стоимость
        • Нотариальное заверение — влияет на итоговую цену и сроки
        Взаимодействие заказчика с нами
        Перед началом работы всегда тщательно изучаем вашу задачу. Определяем для чего нужен перевод, кто будет с ним работать, в какой сфере он будет использоваться, какие требования к срокам и тону коммуникации. Формируем такую команду из профильных переводчиков и редакторов, чтобы текст решал конкретную бизнес-задачу.
        01
        Согласование регламента работы
        На старте фиксируем объемы, сроки, формат сдачи, ваш глоссарий или пожелания по стилю. Если проект сложный, то прописываем этапы и контрольные точки.
        02
        На связи с клиентом 24/7
        Внезапное изменение исходного файла или формата сообщения? Вы всегда можете сообщить нам об этом.
        03
        Персональный менеджер проекта
        Менеджер координирует работу переводчиков, редакторов и верстальщиков. Вы общаетесь только с одним контактным лицом.
        04
        Удобные каналы коммуникации
        Электронная почта, мессенджеры, а может телефонный разговор? Работаем как вам удобно, а не навязываем свли решения.

        Преимущества профессионального медицинского перевода

        Медицинский перевод в Киеве и стоимость его оправдывается точностью: ошибка в диагнозе, дозировке или названии препарата может привести к отказу в приёме документов или неверной интерпретации данных.

        Что входит в работу:

        • точный перевод терминологии и личных данных
        • редактура перед сдачей
        • соответствие требованиям конкретного учреждения
        • возможность нотариального заверения

        Важно учесть:

        • срочный перевод лучше заказывать заранее
        • для ряда стран нужен апостиль или легализация

        Как заказать и получить расчёт

        1. Отправьте документ на сайте, по email или в мессенджер
        2. Укажите язык, срок и необходимость заверения
        3. Получите точную стоимость перевода медицинского текста бесплатно

        Цена фиксируется после согласования и не меняется.

        Часто задаваемые вопросы FAQ:
        • 01/

          Как рассчитывается медицинский перевод — цена за страницу?

          Единица расчёта — страница переводчика (1800 знаков с пробелами). Итоговая стоимость зависит от языковой пары, тематики и срочности. Точный расчёт менеджер предоставляет после оценки документа — это занимает до 30 минут и ни к чему не обязывает.
        • 02/

          Медицинский перевод Киев — стоимость с нотариальным заверением?

          Нотариальный перевод включает работу переводчика и заверение его подписи. Цена рассчитывается индивидуально, как правило от 400 грн.
        • 03/

          Можно ли заказать срочный медицинский перевод?

          Да, при наличии свободного специалиста нужной языковой пары. Срочность влияет на итоговую стоимость — размер доплаты согласовывается до начала работы. Чтобы ускорить процесс, лучше отправить документ как можно раньше.

        Если вы не нашли то, что искали, не уходите

        Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

        +38 (044) 2995131 бесплатно со всех номеров Украины
        Связаться с нами