svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик
    Локализуем и переводим на 80+ языков мира

    Художественный перевод

    • Привлекаем переводчиков с опытом от 3 лет
    • Гарантируем трехэтапную проверку качества
    • Принимаем срочные заказы 24/7
    • Сохраняем конфиденциальность информации (NDA)
    svg Оставить Заявку

    Задача исполнителя, занимающегося художественным переводом, — сохранить авторский стиль и не потерять суть, адаптируя произведение на другой язык. Поэтому перевод нужно доверить специалисту с лингвистическим образованием, богатым профильным опытом и неисчерпаемым словарным запасом.

    В случае простого перевода или работы непрофессионального исполнителя новое произведение потеряет первоначальную красоту. А изуродованный текст принесет разочарование, потраченное время и потерянные средства.

    Только качественный художественный перевод книг, стихов, песен, сценариев, субтитров или мемуаров создаст тот же фон, передаст настроение и оставит привкус, что и в оригинальной версии.

    Доказать исполнителю, что перевод, мягко говоря, не очень, вам вряд ли удастся. Поэтому тщательно отнеситесь к выбору подрядчика для художественных переводов песен или других текстов. А чтобы точно не промахнуться – остановите свой выбор на MK:translations.

    Читайте также: Три популярных вопроса о вычитке текста

    • svg
      Сфера

      бизнес, работа

    • svg
      Стоимость

      от 0,40 грн/ слово

    • svg
      Срок

      от 1 кален.дня

    svg

    Зачем нужен художественный перевод

    • 01/
      Перевод статей для сайтов и новостей со СМИ способствует распространению информации
    • 02/
      Перевод сценариев фильмов, субтитров для видео и текстов песен позволяет развиваться бизнесу, блоггерам и индустрии
    • 03/
      Перевод книг разных жанров помогает познакомиться с литературным наследием других стран

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта



      • png
        png


      • png
        png

      * Предоставляя свои данные, вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением и Политикой конфиденциальности

      png

      Мы гибко подходим к ценообразованию проекта, потому что каждый ваш запрос уникальный

      Бюро переводов в Украине

      Цифры о нас скажут больше, чем мы сами:

      Благодаря широкой международной базе исполнителей, клиенты устанавливают дедлайны в 81% случаев. Мы работаем в удобном для вас часовом поясе.

      💰 Одни из первых в Украине ввели систему подсчета стоимости за слово.
      Теперь вы не переплачиваете за пробелы и повторы, а оплачиваете только нашу работу. Тем самым экономите до 17% на каждом переводе.

      8 из 10 клиентов остаются с нами, потому что оценили качество услуг и уровень сервиса. Средняя оценка по NPS за последний месяц — 9.6.

      • 8
        лет опыта
      • 17 +
        отраслей
      • 56 805 +
        проектов

      Стоимость художественного перевода

      *рассчитывается индивидуально для каждого проекта:

      • 01/
        Виды и количество языков перевода
      • 02/
        Объем и сложность проекта
      • 03/
        Техническое задание
      • 04/
        Срочность заказа

      Как заказать художественный перевод на английский или другой язык

      Попросите нашего менеджера оформить тестовый перевод фрагмента текста объемом до 1000 символов с пробелами. Его выполнят разные переводчики, чтобы вы могли оценить качество и выбрать лучший вариант. Образцы покажут, как будет выглядеть финальный вариант и вы оформите заказ без сомнений.

      Выполняем проекты по художественному переводу на английском, французском, немецком, испанском или любом другом популярном или редком языке. В нашем арсенале их больше 80! Чтобы не тратить время, произведение можно перевести на несколько языков.

      Подберем лучшего специалиста нашей базы, которая насчитывает более 500 переводчиков и носителей языка. После перевода каждое слово отчитывается редактор, а затем корректор. Такая очередность работы над художественными переводами позволяет избежать ошибок и двусмысленности.

      Читайте также: Особенности и трудности художественного перевода

       

      Взаимодействие с заказчиком

      1

      Согласование регламента работы

      ️2

      На связи с клиентом 24/7

      3

      Персональный менеджер проекта

       

      4

      Удобные каналы коммуникации

       

      Слаженная работа дает нам возможность выполнять срочные заказы по биологическому переводу на английский или другие языки в сжатые сроки.

      Каждый ваш проект индивидуальный. Чтобы узнать цену на английский художественный перевод,  ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ и наш менеджер поможет подобрать лучший вариант выполнения вашего заказа.

      Список клиентов, о которых можно рассказывать


      С этой услугой также спрашивают

      svg

      Локализация компьютерных программ

      Локализация компьютерных программ (ПО) — перевод всех текстовых элементов программы и программного кода на нужный язык. Более широкое определение —  культурная адаптация продукта под иностранного пользователя перед выходом программы на рынок определенной страны.

      svg

      Переводы для гемблинг-тематики

      Переведем контент по гемблинг-тематике любой сложности — от новости в соцсети про покер до сайта для онлайн-казино.

      svg

      Перевод сайта на немецкий

      Переводим сайты любой тематики на немецкий и еще 58 языков мира

      svg

      Перевод сайта на английский

      Переводим сайты любой тематики на английский и еще 58 языков мира

      svg

      Перевод сайта на украинский

      Чем ближе 16 июля 2022 года, тем более востребована услуга перевода сайта на украинский язык. Но адаптация сайта необходима не только для соблюдения Закона о языке, наличие украинской версии расширит вашу аудиторию более, чем на 30%!

      svg

      Биологический перевод

      Работа над докторской диссертацией или научной статьей занимает несколько бессонных недель. Это кропотливая работа, которую держат в секрете до момента публикации.

      FAQ:

      • 01/
        Что такое художественный перевод?
        Это вид узкопрофильных переводов, связанный с литературными и художественными текстами — прозой, сказками, поэзией, статьями. Также художественный перевод применяют к рекламным и маркетинговым текстам, где нужна адаптация контента под особенности целевой аудитории.
      • 02/
        Сколько стоит перевести книгу?
        Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость художественного перевода зависит от многих факторов: типа документации, языков перевода, объема, сложности, срочности заказа, необходимости верстки и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов в зависимости от ваших целей и бюджета.
      • 03/
        На какие языки можно выполнить художественный перевод?
        Переводим на 60+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
      • 04/
        Как заказать художественный перевод?
        Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      svg Связаться с нами
      0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua