Перевод программного обеспечения
- В команде 500+ профильных специалистов
- Проводим лингвистическое QA
- Выполняем непрерывную локализацию
Узнайте цену перевода всего в нескольких шагах онлайн
Примерная цена
Услуга
Язык(и)
Тематика
Тип контента
-
10лет опыта
-
17 +отраслей
-
56 805 +проектов
Локализация и перевод программного обеспечения
Разработчики игр, приложений и компьютерных программ стараются представить свой продукт широкой аудитории сразу после начала продаж. И это оправданно — ПО легко и удобно скачать через браузер из любой точки мира, и нет смысла ограничиваться одной страной. Но как сделать интерфейс понятным? С помощью локализации программного обеспечения.
Что такое локализация программных продуктов
Локализация программного обеспечения (ПО) — перевод всех текстовых элементов программы и программного кода на целевой язык. Более широкое определение: культурная адаптация продукта для иностранного пользователя перед выходом программы на рынок конкретной страны. Выполняем локализацию для разных отраслей бизнеса, даже таких сложных как переводы для блокчейн-тематики.
Адаптация компьютерных программ — это больше технический, чем творческий процесс, в котором задействованы:
- переводчики;
- редакторы;
- программисты;
- дизайнеры;
- тестировщики;
- разработчики.
Специалисты бюро переводов MK:translations имеют огромный опыт в лингвистических составляющих процесса, но для достижения максимального результата необходимо тесное сотрудничество с программистами и дизайнерами разработчика ПО.
Если в вашей программе есть аудиовизуальный контент, то выполним также перевод и мультиязычную озвучку видео.
Стоимость перевода программного обеспечения зависит от особенностей проекта. Она рассчитывается индивидуально для каждого проекта. Чтобы узнать точную стоимость, отправьте запрос, и менеджер MK Translation свяжется с вами в течение 15 минут.
Где используется перевод программного обеспечения
Перевод программного обеспечения чаще всего используется для SaaS-платформ, мобильных приложений, CRM-систем, веб-сервисов и других цифровых продуктов, работающих с международной аудиторией.
Зачем нужна локализация программного обеспечения
Локализация – это, по сути, адаптация продукта для новой аудитории, в процессе которой учитывают:
- менталитет и культурные особенности рынка;
- традиции, историю, местные правила этикета;
- мотивацию и предпочтения ЦА.
В итоге получают новый продукт, созданный на основе оригинала. Суть и цель не меняются, но, благодаря адаптации, пользователи проявляют к нему больший интерес. А еще минимизируются риски неправильного толкования контента. Это важно, поскольку ошибка в локализации стоит дорого.
Преимущества и особенности локализации программного обеспечения
Локализация позволяет адаптировать программный продукт для международных клиентов, улучшить пользовательский опыт и сделать его более понятным для пользователей из разных регионов. При этом локализация программных продуктов осуществляется с учетом специфики проекта как с технической, так и с лингвистической точки зрения.
Преимущества:
- Перевод программного продукта
- повышение удобства использования
- доверие к продукту
- возможность привлечения многоязычной клиентской базы
- масштабируемость продукта
- перевод программного обеспечения в SaaS, CRM и мобильных приложениях
Ключевые особенности, которые следует учитывать:
- многоязычный продукт
- адаптация UX/UI
- технические ограничения интерфейса
- периодические обновления перевода
- необходимость тестирования локализованного продукта
Сравнение видов локализации программного обеспечения
Отличаются также и виды локализации программного обеспечения, которые могут использоваться на различных web сервисах, мобильных приложениях, SaaS-платформах или даже корпоративных системах.
| Тип локализации | Лучше подходит для | Особенности | Сложность |
|---|---|---|---|
| Локализация интерфейса | SaaS, CRM, приложения | Перевод меню и кнопок | Средняя |
| Локализация мобильных приложений | iOS и Android | Адаптация UX/UI | Высокая |
| Локализация веб-сервисов | Онлайн-платформы | SEO и мультиязычность | Высокая |
| Continuous localization | Постоянно обновляемое ПО | Регулярное обновление переводов | Очень высокая |
| Техническая локализация | API и документация | Работа со специализированной терминологией | Очень высокая |
Это окно заявки для тех, кому нужно срочно
Как происходит перевод программного обеспечения
Локализация по подразумевает перевод всех текстовых элементов:
- интерфейса;
- системных сообщений;
- пунктов меню;
- раздела помощи;
- руководства;

- RedMe файлов;
- текста на изображениях;
- звуковых файлов;
- примеров и шаблонов;
- исходного кода.
Это многоэтапный процесс адаптации, в котором учитывают: форматы даты, времени, чисел; систему мер; символы валюты; корректное выравнивание текста; специфику юмора; культурную составляющую.
С чего начать локализацию программных продуктов
Рекомендуем запускать проект локализации программ параллельно с работой над оригинальными текстами. Тогда все версии продукта смогут выйти вовремя, и пользователям разных стран не придется ждать релиза. А чтобы запуск прошел успешно, учтите несколько нюансов:
- Убедитесь в компетентности исполнителей по отзывам предыдущих клиентов;
- Согласуйте схему сотрудничества, установите объем работ и дедлайны;
- Проверьте ПО на готовность к подключению новых языковых версий;
- Передайте необходимые материалы исполнителям.
Локализация не ограничена лишь переводом текстов. Есть много нюансов, которые легко упустить без наработанного опыта. Поэтому лучше сразу обратиться к профессионалам.
Качественная локализация компьютерного программного обеспечения
Свежие кейсы по локализации программного обеспечения
-
01/
Что такое локализация ПО?
Это перевод и адаптация программ для определенного рынка. Локализации подлежит текстовое наполнение, инструкция, интерфейс, видеоконтент, звуковые дорожки и даже функционал программы. Процессу локализации ПО всегда предшествует изучение культурных и национальных особенностей целевой аудитории.Смотрите также: Лингвистическое тестирование -
02/
Сколько стоит локализация ПО?
Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость локализации программ зависит от многих факторов: вида исходников, объема, языков локализации, сложности и срочности заказа, технических требований к проекту и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов в зависимости от ваших целей и бюджета. -
03/
На какие языки можно выполнить локализацию ПО?
Делаем локализацию на 80+ языках мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары. -
04/
Как заказать локализацию ПО?
Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта. -
05/
Можно ли локализовать только часть программы?
Локализация может выполняться поэтапно - например, только для интерфейса или отдельных модулей. Такой перевод программного обеспечения помогает адаптировать продукт под новый рынок, а специалисты MK Translations подбирают оптимальный формат локализации под задачи проекта. -
06/
Нужно ли тестировать программное обеспечение после локализации?
Безусловно, после процесса локализации лучше всего провести тестирование интерфейса, отображения текста и работы программного обеспечения в целом. Это помогает проверить качество перевода программного обеспечения и корректную работу интерфейса. -
07/
Кто занимается переводом программных продуктов?
Программное обеспечение переводят специализированные переводчики, имеющие соответствующий опыт в сфере ИТ. Команда MK Translations уделяет внимание не только самому языку, но и таким аспектам локализации программного обеспечения, как интерфейс и терминология. -
08/
Какие типы программного обеспечения локализуются чаще всего?
К программному обеспечению, которое локализуется чаще всего, относятся SaaS, мобильные приложения, CRM, веб-решения и корпоративное ПО. Мы предлагаем услуги по переводу программного обеспечения для самых разных проектов и цифровых продуктов.
Если вы не нашли то, что искали, не уходите
Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.


