svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик
    Локализуем и переводим на 80+ языков мира

    Профессиональный устный перевод

    • Более 500 переводчиков по всему миру
    • Работаем на живых встречах, в телефонном режиме и онлайн
    • Подбираем переводчиков индивидуально под вашу тематику и требования
    • Выполняем все виды устных переводов
    svg Оставить Заявку

    Устный перевод для бизнеса и личных дел

    Одна из самых трудных задач для лингвиста — научиться переводить устно. Для этого необходимо в совершенстве владеть языком, знать его историю, теорию и структуру, а также изучить культуру страны, в которой на нем говорят.

    Устный переводчик в Киеве – это отдельная специализация, со своими требованиями и сложностями. Вряд ли письменный переводчик сможет успешно отработать на конференции, равно как и устный переводчик не возьмется за сложный технический справочник.

    Хороший переводчик поможет вам достичь взаимопонимания с партнером или аудиторией при заключении соглашений, на симпозиумах, конгрессах, семинарах, презентациях, выставках, конференциях, мастер-классах и тренингах. Не обойтись без устного перевода на международных встречах и онлайн-мероприятиях.

    Вас смущает стоимость устного перевода в час в Киеве? Не стоит забывать, что кроме общих профессиональных навыков, переводчик должен разбираться в бизнесе, по крайней мере, знать основные бизнес-процессы. Но наиболее сложными темами справедливо считаются узкие отрасли промышленности, спорт, политика и война.

    Поэтому цена устного перевода зависит, прежде всего, от тематики мероприятия или встречи.

    Виды устного перевода

    • Последовательный — переводчик озвучивает фрагменты речи в паузах между словами спикера.
    • Синхронный — переводчик повторяет слова спикера на целевом языке параллельно с его речью. В этом случае слушатели используют специальную фурнитуру, чтобы слышать перевод.
    • Шушутаж – подвид устного синхронного перевода. Переводчик нашептывает на ухо язык оратора на понятном слушателю языке. Обычно эта услуга заказывается для личных встреч или бесед в закрытом кругу.

    Читайте также: Как понять какой устный переводчик вам нужен — синхронный или последовательный

    • svg
      Сфера

      бизнес

    • svg
      Стоимость

      от 600 грн

    • svg
      Срок

      оговариваются индивидуально

    svg

    В каких случаях может потребоваться устный перевод

    • 01/
      Масштабные отраслевые мероприятия и образовательные проекты
    • 02/
      Интервью и политические выступления
    • 03/
      Бизнес-презентации, переговоры и деловые встречи
    • 04/
      Личные телефонные разговоры, онлайн или офлайн встречи и визиты

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      • png png
      • png png

      * Предоставляя свои данные, вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением и Политикой конфиденциальности

      png

      Мы гибко подходим к ценообразованию проекта, потому что каждый ваш запрос уникальный

      Бюро переводов в Украине

      Цифры о нас скажут больше, чем мы сами:

      Благодаря широкой международной базе исполнителей, клиенты устанавливают дедлайны в 81% случаев. Мы работаем в удобном для вас часовом поясе.

      💰 Одни из первых в Украине ввели систему подсчета стоимости за слово.
      Теперь вы не переплачиваете за пробелы и повторы, а оплачиваете только нашу работу. Тем самым экономите до 17% на каждом переводе.

      8 из 10 клиентов остаются с нами, потому что оценили качество услуг и уровень сервиса. Средняя оценка по NPS за последний месяц — 9.6.

      • 8
        лет опыта
      • 17 +
        отраслей
      • 56 805 +
        проектов

      Стоимость устного перевода

      *рассчитывается индивидуально для каждого проекта:

      • 01/
        Тип перевода
      • 02/
        Языковая пара и сложность тематики
      • 03/
        Формат встречи и продолжительность мероприятия
      • 04/
        Срочность заказа

      Устные переводы в Киеве для любой тематики

      Если вам нужен профессиональный устный перевод для работы в узкопрофильных отраслях, таких как техническая, медицинская, экономическая, юридическая, обращайтесь в MK:translations. Персональный менеджер подберет опытного переводчика с соответствующим образованием.

      Обычный лингвист не справится с переводом стиральной машины или медицинского препарата. Так как устный переводчик должен иметь опыт и владеть отраслевой терминологией. Иначе слушатели просто не поймут, о чем говорит спикер. Или поймут его неправильно.

      Читайте также: Как переводческие компании помогают украинскому бизнесу: 5 кейсов из нашей практики

       

      Взаимодействие с заказчиком

      1

      Согласование регламента работы

      ️2

      На связи с клиентом 24/7

      3

      Персональный менеджер проекта

       

      4

      Удобные каналы коммуникации

       

      Каждый ваш проект – индивидуален. svg ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ СЕЙЧАС и наш менеджер поможет подобрать наилучший вариант реализации вашего заказа.

      Список клиентов, о которых можно рассказывать


      С этой услугой также спрашивают

      svg

      Непрерывная локализация сайта

      Непрерывная локализация сайта — это постоянная работа над адаптацией сайта заказчика. Применяется для часто обновляемых проектов.

      svg

      Художественный перевод

      Задача переводчика, который делает художественный перевод — сохранить авторский стиль и не потерять суть при адаптации произведения на иностранный язык. Поэтому перевод должен выполнять человек с лингвистическим образованием, опытом в художественных переводах и обширным словарным запасом.

      svg

      Локализация приложений Android

      Чтобы повысить количество загрузок вашего приложения android, нужно правильно его адаптировать, интересно и читабельно перевести текст и подогнать визуальные сюжеты. 

      svg

      Легализация документов в Минюсте

      Официальные документы, выданные государственными органами Украины, будут иметь юридическую силу на территории другой страны только после удостоверения их подлинности. Консульская легализация — это один из двух способов придания таким документам законности.

      svg

      Справка о несудимости

      Украинцев, которые планируют выехать за рубеж, часто просят предоставить справку, подтверждающую, что у них не имеется судимости. Такой документ может понадобиться и при трудоустройстве в какое-либо учреждение. Чтобы получить его, не обязательно самому ходить по инстанциям. Достаточно обратиться в бюро Mr. Kronos и сделать заявку. Его специалисты такие заказы выполняют максимально быстро. Вы обязательно успеете выехать за рубеж, как и планировали.

      svg

      Финансовый перевод

      Компании чаще всего страдают от ошибок финансового характера. Смешную опечатку в презентационном буклете вам простят, но отличие цифр в годовом отчете может привести к потере партнера.

      FAQ:

      • 01/
        Что такое устный перевод?
        Это устное воспроизведение сказанного с использованием лексики целевого языка. Устный перевод необходим при непосредственном общении людей, говорящих на разных языках. Например, при проведении деловых переговоров, презентаций, интервью, политических выступлений и др.
      • 02/
        Сколько стоит устный перевод?
        Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость устного перевода зависит от многих факторов: продолжительности и тематики речи, сложности, количества переводчиков, места дислокации, языковой пары и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов исходя из ваших целей и бюджета.
      • 03/
        На каких языках можно выполнить устный перевод?
        Переводим на 80+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
      • 04/
        Как заказать устный перевод?
        Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      svg Связаться с нами
      0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua