Транскреация
У нас вы можете заказать услугу транскреации. И это не опечатка.
Термин транскреация (в оригинале transcreation) используют рекламщики и их собратья маркетологи, чтобы сказать, что сообщение нужно перевести с одного языка — на другой, сохранив при языковой адаптации задумку автора, его стиль и контекст.
Транскреация: творческий перевод вместо дословного пересказа
Транскреация используется когда рекламный или продающий текст писался, к примеру, для Украины, а его нужно адаптировать для Франции. Возьмем вкусный пример, если вы не против. Булочка с маком из текста на украинском может превратиться в круассан на французском и пончик на английском. Транскреация позволяет говорить с аудиторией на понятном языке и добиться на всех языках той же реакции, что и в исходном тексте.
Но транскреация — это работа не только с текстом, но и визуальными образами: картинками и видео.
Если речь идет о транскреации, то перевода слов будет недостаточно. Нужно учесть культурные особенности целевой аудитории, ее нравы, привычки, историю, вкусы, чувство юмора, идиомы и контекст. Поэтому переводчик, который хоть всю жизнь посвятил изучению языка, не сделает для вас классную транскреацию, а вот носитель языка — сможет.
Если различия между культурами значительные, то иногда носителю приходится менять контекст, чтобы получить нужный эмоциональный отклик от аудитории.
-
Сфера
обговаривается индивидуально
-
Стоимость
обговаривается индивидуально
-
Срок
обговаривается индивидуально