svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик

    Юридический перевод

    Срочные узкопрофильные переводы, реализующие ваши задачи с экономией до 20%

    • Гарантируем 3-этапную проверку качества
    • Принимаем проекты в работу 24/7
    • Отвечаем на запрос в течение 15 минут
    • В 93% случаев дедлайн по проекту вы устанавливаете самостоятельно
    • Сохраняем конфиденциальность информации (NDA)
    svg Оставить Заявку
    Юридический перевод

    Зачем нужен перевод юридических документов

    В решении юридических вопросов важна точность. При правовом переводе документов с одного языка на другой каждая ошибка может привести к финансовым потерям или затяжной бумажной волоките.

    Главная особенность юридических переводов — это их насыщенность специализированной терминологией, которая имеет свои особенности в каждой стране. К тому же переводчику нужны знания современного законодательства, судебной системы, особенностей местного делопроизводства. А это значит, что он должен иметь профильное образование или достаточный опыт работы в юридической сфере.

    Поэтому правовой перевод — не заурядная услуга бюро юридических переводов, а сложная и ответственная задача, выполнять которую должны профессионалы.

    Юридический перевод в Киеве охватывает перевод таких документов:

    • устав компании и выписки из реестра;
    • нотариальные заявления;
    • договоры и контракты любого характера;
    • судебные решения, выписки законов и законопроектов;
    • права на интеллектуальную и частную собственность;
    • бизнес-переписка;
    • лицензии, документация на получение сертификации.

    Также предоставляем услуги нотариального заверения юридических переводов, которое является официальным подтверждением их аутентичности и дает возможность использовать перевод документов в официальных органах власти (например, в суде или посольстве).

    Читайте в блоге Кто такой судебный переводчик и зачем он нужен

    • svg
      Сфера

      бизнес, ПМЖ, работа

    • svg
      Стоимость

      от 0,40 грн/ слово

    • svg
      Срок

      от 1 кален.дня

    svg

    Юридический перевод документов:

    • 01/
      Способствует глобализации и развитию международного бизнеса
    • 02/
      Помогает защитить интересы компании на иностранных рынках
    • 03/
      Позволяет урегулировать международные конфликты и выполнять решения международных судов и инстанций

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта
    png

    Мы гибко подходим к ценообразованию проекта, потому что каждый ваш запрос уникальный

    Цифры о нас скажут больше, чем мы сами:

    Благодаря широкой международной базе исполнителей, клиенты устанавливают дедлайны в 81% случаев. Мы работаем в удобном для вас часовом поясе.

    💰 Одни из первых в Украине ввели систему подсчета стоимости за слово.
    Теперь вы не переплачиваете за пробелы и повторы, а оплачиваете только нашу работу. Тем самым экономите до 17% на каждом переводе.

    8 из 10 клиентов остаются с нами, потому что оценили качество услуг и уровень сервиса. Средняя оценка по NPS за последний месяц — 9.6.

    • 8
      лет опыта
    • 17 +
      отраслей
    • 56 805 +
      проектов

    Кому нужен перевод юридических текстов

    1. Украинским и иностранным компаниям, которые работают на международном рынке
    2. Адвокатам, адвокатским бюро, практикующим юристам, юридическим и консалтинговым компаниям в процессе оказания услуг своим заказчикам
    3. Частным и государственным учреждениям, организациям и фондам для безопасного осуществления своей деятельности, в том числе за рубежом

    💲Стоимость юридического перевода

    *рассчитывается индивидуально для каждого проекта:

    • 01/
      Виды и количество языков перевода
    • 02/
      Объем и сложность проекта
    • 03/
      Техническое задание
    • 04/
      Срочность заказа
    photo
    Юлия Венцковская
    CEO MK:translations

    Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.

    Рассчитайте стоимость заказа:

    Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту.

      Юридический перевод от MK:translations — гарантия безопасности компании в сотрудничестве с иностранными партнерами и клиентами

      Все еще сомневаетесь, стоит ли заказывать юридические переводы у сторонней компании или лучше нанять переводчика в штат?

      Наши клиенты уже убедились, что сотрудничать с  компанией выгоднее, чем содержать штатных переводчиков.

      Критерии оценки Штатные переводчики Команда MK:translations
      Переводы на 60 языков, в т.ч. от носителей языка +
      Большие объемы текста +
      Срочные переводы 24/7 +
      Терминологическая база +
      Редакторская и корректорская вычитка +
      Профессиональные переводческие сервисы +
      Оплата по факту услуг, а не ежемесячный бюджет +

       

      Мы в MK:translations гарантируем точность выполненного перевода благодаря трехступенчатой системе контроля качества и соблюдению четкого ТЗ от клиента.

      Потому взаимодействие с заказчиком включает 4 основных аспекта

      ​1️⃣​​

      Согласование

      регламента работы

      ​2️⃣​

      На связи

      с клиентом 24/7

       

      3️⃣

      Персональный

      менеджер проекта

      ​4️⃣

      Удобные

      каналы коммуникации

       

      Каждый ваш проект — индивидуальный. svg ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ СЕЙЧАС и наш менеджер поможет подобрать лучший вариант реализации для вашего проекта.

       

      Читайте в блоге Как сэкономить на переводах: 7 советов от эксперта

      Список клиентов, о которых можно рассказывать


      С этой услугой также спрашивают

      svg

      Перевод во время медицинских операций

      Один из самых необычных видов переводческих услуг — перевод во время медицинских операций или родов.

      svg

      Переводы для блокчейн-тематики

      Переведем сайт, ПО, мобильное приложение, техническую и финансовую документацию, инструкции и справочники по теме криптовалют и блокчейна.

      svg

      Перевод аудио и видео

      Работа бюро переводов давно предполагает не только письменный и устный переводы. Большая часть современного контента — это аудио и видеозаписи, которые более красочно и понятно доносят информацию современному потребителю.

      svg

      Апостиль диплома

      Апостиль — квадратный штамп установленной формы, который проставляют на официальные документы для их легализации за границей, то есть подтверждения подлинности.

      svg

      Нотариальный перевод

      При выезде за границу, открытии филиала в другой стране или регистрации нерезидента в качества акционера необходимо учитывать все требования к оформлению документов. Поскольку одна ошибка в переводе может обернуться большими неприятностями. Так, например, при поступлении в ВУЗ абитуриента с неправильно заполненными документами не допустят к конкурсу.

      svg

      Перевод песен

      Текст песни – это художественное произведение с авторскими приемами и уникальным ритмом. И при переводе эти нюансы необходимо сохранить, чтобы правильно передать посыл автора.

      FAQ:

      • 01/

        Что такое юридический перевод?

        Это вид узкопрофильных переводов, связанный с корпоративными и бизнес-документами. А именно: перевод контрактов, учредительной документации, прав на интеллектуальную собственность, сертификатов, лицензий и др. Для юридических переводов нужны знания отраслевой терминологии, поэтому профильное образование и опыт — ключевые факторы при отборе исполнителей для подобных проектов.

        Смотрите также: Перевод контрактов

      • 02/

        Сколько стоит юридический перевод?

        Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость юридического перевода зависит от многих факторов: типа документации, языков перевода, объема, сложности, срочности заказа, необходимости верстки и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов в зависимости от ваших целей и бюджета.
      • 03/

        На какие языки можно выполнить юридический перевод?

        Переводим на 80+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
      • 04/

        Как заказать юридический перевод?

        Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
      svg Связаться с нами