svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик

    Перевод субтитров для YouTube-каналов блогеров

    • Адаптируем материалы для новой аудитории
    • Для работы над креативом подключаем копирайтеров-носителей языка
    • Также делаем верстку, транскрибируем, создаем PPC на английском
    svg Оставить Заявку

    Способы перевода субтитров для YouTube

    Есть два способа перевода субтитров в ютуб:

    • сделать это самостоятельно
    • обратиться за помощью к профессиональным переводчикам

    Первый способ подойдет, если вы уверены в своих знаниях целевого языка.

    Если же ваш уровень «читаю и перевожу со словарем», то лучше не рисковать репутацией и не терять времени, а воспользоваться услугами опытных специалистов.

    Как выбрать язык для перевода субтитров в YouTube

    Для этого проанализируйте, из каких стран уже идет трафик на канал. И подумайте, кому еще может быть интересен ваш контент. Если выбор падет на США, то имеет смысл делать перевод субтитров на американский вариант английского, если страны Латинской Америки — остановитесь на испанском языке и т.д.

    Среди наших клиентов самый востребованный язык для переводов субтитров в YouTube — английский. Он подходит для любой аудитории, ведь считается международным средством общения.

    Но вы можете расширить свою аудиторию даже без выхода на иностранный рынок. Для видео на украинском можно перевести субтитры на русский язык, и таким образом охватить русскоговорящих зрителей в Украине. Не забудьте и о субтитрах на украинском — это основное требование нового закона о языке.

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      • png png
      • png png

      * Предоставляя свои данные, вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением и Политикой конфиденциальности

      • 8
        лет опыта
      • 17 +
        отраслей
      • 56 805 +
        проектов

      Из каких этапов состоит перевод субтитров для YouTube

      1. Траснкрибируем видео в текст
      2. Делаем прямой перевод на целевой язык
      3. Адаптируем перевод под культурные особенности и национальный контекст
      4. «Упаковываем» текст в субтитры
      5. «Вшиваем» субтитры в видео — если клиент запросил такую опцию

      Почему мы можем гарантировать высокое качество перевода субтитров для YouTube

      1. У нас есть опыт перевода субтитров для ютуб на разные языки.
      2. Мы понимаем, каким важным инструментом для расширения аудитории являются субтитры в YouTube, поэтому очень ответственно подходим к работе.
      3. Над вашим проектом будет работать профессиональная команда: проектный менеджер, опытный переводчик субтитров, копирайтер, технический специалист.
      4. Для того, чтобы правильно передать смысл видео, мы привлекаем к работе над переводом субтитров нейтива (носителя целевого языка). Он помогает адаптировать текст в субтитрах под национальный контекст, добавить сленг, подходящие идиомы, уникальные для конкретного языка фразы.
      5. Вам не нужно самому изучать все тонкости и нюансы размещения субтитров на экране — по вашему желанию, мы сделаем это за вас.
      6. Мы не боимся сложных и срочных задач, и каждый заказ рассматриваем, как возможность стать лучше.

      У нас достаточно ресурсов, чтобы взять на себя заботы по переводу субтитров для YouTube-канала.

      От вас нужна только заявка, а в остальном поможет профессиональный переводчик субтитров с большим опытом переводов для ютуб.

      Для консультации и заказа звоните или оставьте заявку на сайте.

      Список клиентов, о которых можно рассказывать


      С этой услугой также спрашивают

      FAQ:

      • 01/

        Что такое перевод субтитров для YouTube?

        Это самостоятельная услуга или часть процесса локализации видеоконтента для YouTube каналов, когда оригинальные субтитры переводят на целевой язык или исходную звуковую дорожку дублируют субтитрами на выбранном языке. Перевод субтитров для YouTube — отличный способ расширить аудиторию за счет иностранных пользователей.
      • 02/

        Сколько стоит перевод субтитров для YouTube?

        Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость перевода субтитров для YouTube зависит от многих факторов: вида и состояния исходника, объема, языков перевода, сложности тематики, срочности заказа, технических требований к проекту и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов исходя из ваших целей и бюджета.
      • 03/

        На каких языках можно выполнить перевод субтитров для YouTube?

        Переводим на 80+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
      • 04/

        Как заказать перевод субтитров для YouTube?

        Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
      svg Связаться с нами