svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик
    Локализуем и переводим на 80+ языков мира

    Локализация и перевод аудио и видео

    • В команде дипломированные переводчики и носители языка
    • Транскрибирование аудио и видео записей
    • Дубляж, озвучка и подготовка субтитров
    • База профессиональных дикторов
    svg Оставить Заявку
    Перевод аудио и видео

    Почему так важна работа переводчика аудио и видеофайлов

    Около 20% населения Земли — аудиалы, а 60% — визуалы. Поэтому, используя в маркетинге аудиовизуальный контент, вы увеличиваете шансы завоевать своего потребителя. А перевод аудио и видео материалов на иностранные языки позволит расширить вашу аудиторию за счёт жителей других стран.

    Исследования показывают, что для 75% людей демонстрация продукта с помощью видео важна в принятии решения о покупке. Вот почему более 80% маркетологов используют аудиовизуальный контент в продвижении товаров и услуг.

    Но важен не только сам факт перевода видео или аудио, но и его качество. Отсутствие локализации, плохая звуковая дорожка, ошибки в субтитрах — всё это может обнулить все усилия по продвижению продукта на иностранном рынке.

    Только качественная работа переводчика видео и культурная адаптация контента позволят добиться нужного отклика целевой аудитории, сохранив при этом первоначально заложенные в оригинале смыслы.

    Читайте в блоге Чем перевод отличается от локализации

    • svg
      Сфера

      бизнес

    • svg
      Стоимость

      от 475 грн

    • svg
      Срок

      оговариваются индивидуально

    svg

    Зачем нужен перевод аудио и видеоконтента

    • 01/
      Перевод рекламных роликов, мультимедийных презентаций и PR материалов
      Помогает масштабировать бизнес, наладить международное сотрудничество и завоевать платежеспособную иностранную аудиторию
    • 02/
      Перевод художественных и документальных фильмов
      Способствует развитию мирового кинематографа и позволяет зрителям смотреть киноновинки на понятном языке
    • 03/
      Перевод контента для YouTube и социальных сетей
      Увеличивает популярность блогеров и привлекает дополнительный трафик на каналы и профили
    • 04/
      Перевод социальных, образовательных материалов, интервью, записей конференций и политических выступлений
      Способствует культурному развитию и повышению уровня осознанности общества

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта
    png

    Мы гибко подходим к ценообразованию проекта, потому что каждый ваш запрос уникальный

    Бюро переводов в Украине

    Цифры о нас скажут больше, чем мы сами:

    Благодаря широкой международной базе исполнителей, клиенты устанавливают дедлайны в 81% случаев. Мы работаем в удобном для вас часовом поясе.

    💰 Одни из первых в Украине ввели систему подсчета стоимости за слово.
    Теперь вы не переплачиваете за пробелы и повторы, а оплачиваете только нашу работу. Тем самым экономите до 17% на каждом переводе.

    8 из 10 клиентов остаются с нами, потому что оценили качество услуг и уровень сервиса. Средняя оценка по NPS за последний месяц — 9.6.

    • 8
      лет опыта
    • 17 +
      отраслей
    • 56 805 +
      проектов

    Стоимость работы переводчика видео и аудио контента

    *рассчитывается индивидуально под каждый проект:

    • 01/
      Виды и количество языков перевода
    • 02/
      Объем и сложность проекта
    • 03/
      Тип перевода и техническое задание
    • 04/
      Срочность заказа
    photo
    Юлия Венцковская
    CEO MK:translations

    Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.

    Рассчитайте стоимость заказа:

    Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту.

      Почему важно сделать заказ у профессионального переводчика аудио и видеоконтента

      Качественный перевод аудиозаписей — это задание для тонкого слуха квалифицированного исполнителя, так как зачастую приходится работать не с самым простым материалом. Например, записью с многоголосой дискуссии или речью диктора со сложным акцентом. Поэтому без специальной подготовки и опыта переводчик видео или аудио контента не сможет эффективно выполнить свою работу.

      Немаловажную роль играет вид и состояние носителя, с которым придётся работать: аудио- или VHS-кассета, CD/DVD-диск, аудиофайл форматов MP3 и MP4, онлайн-трансляция и др.

      Мы получаем много запросов на транскрибацию записей семинаров и тренингов, интервью и политических выступлений, онлайн-семинаров и конференций на различных языках. Транскрибация может выступать отдельной услугой или начальным этапом перевода аудиовизуального контента путём озвучки или создания субтитров на целевом языке.

      Благодаря базе переводчиков, носителей языка и профессиональных дикторов, гарантируем качественное выполнение всех запросов независимо от сложности и языковых пар.

      Каждый ваш проект — индивидуальный. svg ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ СЕЙЧАС и наш менеджер поможет подобрать лучший вариант реализации для вашего проекта.

      Читайте в блоге Четыре способа перевести видео

      Список клиентов, о которых можно рассказывать


      С этой услугой также спрашивают

      svg

      Технический перевод документов

      Технический перевод документов — один из самых сложных и дорогостоящих видов перевода. Главное отличие — насыщенность текста специфической терминологией.

      Так, слово “сast” обычный человек, который знает английский, переведет как «бросок» или «бросать». В технической контексте это слово может означать «гипсовую накладку» или «гипс».

      svg

      Перевод апостиля

      При выезде за границу в качестве туриста, для решения деловых вопросов, с целью трудоустройства или обучения может понадобиться перевод и апостиль документов.

      svg

      Апостиль диплома

      Апостиль — квадратный штамп установленной формы, который проставляют на официальные документы для их легализации за границей, то есть подтверждения подлинности.

      svg

      Переводы для блокчейн-тематики

      Переведем сайт, ПО, мобильное приложение, техническую и финансовую документацию, инструкции и справочники по теме криптовалют и блокчейна.

      svg

      Письменные переводы

      Существует пословица: «Что написано пером, того не вырубишь топором». Поэтому при письменном переводе дотошность важна в каждой детали. Ведь если во время устного перевода специалист может себя исправить, то в случае с переводом книги, который пошел в печать, сделать уже ничего невозможно

      svg

      Пруфридинг и Редактура

      Пруфридинг (англ. proofreading) — это вычитка и исправление грамматических, пунктуационных, синтаксических ошибок. В процессе меняется форма текста без изменения смысла. Применяется для проверки текста после перевода.

      FAQ:

      • 01/
        Что такое перевод аудио/видео?
        Это перевод всех видов аудиовизуального контента: рекламных и социальных роликов, документальных и художественных фильмов, роликов для YouTube, видеопрезентаций, аудиокниг, образовательных материалов, интервью, выступлений, конференций. Неотъемлемой частью перевода аудио- и видеоконтента является его локализация, то есть адаптация для определенной языковой аудитории.
      • 02/
        Сколько стоит перевод аудио/видео?
        Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость перевода аудио- и видеоконтента зависит от многих факторов: вида и состояния исходника, объема, языков перевода, сложности тематики, срочности заказа, технических требований к проекту и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов в зависимости от ваших целей и бюджета.
      • 03/
        На какие языки можно выполнить перевод аудио/видео?
        Переводим на 80+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
      • 04/
        Как заказать перевод аудио/видео?
        Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      svg Связаться с нами
      0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
      Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
      +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua