svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

    svg Заказать в 1 клик

    Перевод на японский язык

    Японский язык такой же уникальный и загадочный, как и сама Япония. Его формирование тесно переплетено не только с культурой и историческим прошлым японцев, но и других национальностей. В мире начитывается около 140 миллионов людей, говорящих на японском, а родным его считают 125 миллионов жителей. В основном это жители страны восходящего солнца, Соединенных Штатов и полинезийских островов. Японский хоть и не распространен так, как английский, испанский или немецкий, найти специалиста для перевода на японский язык вполне реально.

    Необычна история японского языка. Исследователи считают, что он сформировался на основе алтайских языков. А те, кто интересуется письменным переводом с русского на японский, наверняка будет удивлен, что японцы построили свою письменность на основе китайской, адаптировав чужие иероглифы под свои языковые особенности.

    Если хотите перевести сайт или программу с русского на японский, но сомневаетесь, стоит ли это делать, вот вам интересный факт: среди пользователей интернета японцы составляют более 10%, а это значит, что японский язык — перспективный инструмент для продвижения вашего продукта.

    Особенности письменного перевода на японский

    Каждый, кто занимается переводом с русского на японский, знает, что делать это очень сложно. До недавнего времени в японском языке практически не было иностранных слов, и это было его уникальной особенностью по сравнению с другими языками.

    Наличие 4 азбук еще больше усложняет перевод текста на японский:

    • кандзи — китайский алфавит, который применяют в японской письменности;
    • хирагана — алфавит для отдельных японских частиц и суффиксов;
    • катакана — алфавит для заимствованных терминов из европейских языков;
    • ромадзи — транслитерации японской письменности латиницей.

    Совокупность всех этих особенностей делает перевод на японский язык заданием, которое под силу только профессионалам.

    Как эффективно перевести с русского на японский

    В нашей компании хорошо знают, что важно для качественного перевода с русского на японский. Особенно ценна квалификация переводчика и его умение отразить в своей работе наиболее важные особенности японского языка.

    • Эмоции. Логическая связь в тексте для японцев не слишком важна. Несколько лет назад, например, национальное телевидение Японии рекламировало газету, в которой люди стояли перед коровой и говорили: «Если бы это был человек!». Никакой связи между коровой и газетой не было, но ролик стал популярен благодаря эмоциональному посылу.
    • Немногословность. Тексты в Японии примерно на пятьдесят процентов короче и компактнее, чем в других странах, а прямой речи стараются избегать везде, где это возможно.
    • Пропуск некоторых частей речи. Японцы часто опускают подлежащее, если есть возможность понять его из контекста. Также в этом языке отсутствует категория числа (единственное и множественное). Поэтому письменный перевод на японский из скучного занятия превращается в увлекательный квест. Кстати, справедливо это сравнение и по отношению к эстонскому языку, в котором нет родов у существительных.

    Как заказать перевод текста на японский

    Готовите документы в японское посольство или договор о сотрудничестве с японскими партнерами? Обратитесь к нашему менеджеру по телефону или заполните форму на сайте нашего бюро переводов. Подскажем, как лучше выполнить ваш проект, а также предложим различные варианты, которые помогут сэкономить при переводе с русского на японский.

    Другие услуги

    svg

    Словенский

    Бюро переводов MK:translations выполняет перевод с русского на словенский разных типов документов: личных и коммерческих, художественных, медицинских, технических, юридических текстов, аудио и видео. Словенский язык уникален: в нем более 30 диалектов, практически все используются носителями в разговорной и письменной речи. Но основная сложность связана с тем, что диалекты предназначены для определенных сфер и есть необходимость […]

    svg

    Нидерландский

    Нидерланды — идеальное направление для туристов, студентов и иностранных инвесторов. Если вам нужно перевести с русского на нидерландский личные или коммерческие документы, заказать апостиль в Министерстве юстиции или консульскую легализацию для документального оформления такой поездки, бюро переводов MK:translations окажет услуги быстро и качественно. Об особенностях нидерландского языка Нидерландский язык — это что-то среднее между английским […]

    svg

    Украинский

    За последние несколько лет значительный возросло использования украинского языка в повседневной жизни. Опрос, проведенный Киевским международным институтом социологии в 2022 году показал, что жители Украины стали активнее практиковать его дома, на работе, в учебных заведениях и при использовании интернета для поиска информации. Исследование выявило, что 41% респондентов предпочитают использовать украинский в повседневной коммуникации, тогда как […]

    svg

    Каталанский

    Каталанский язык часто считают диалектом испанского, но это не так. Напротив, это испанский часто заимствует у каталанского языка. Слово «paella» (паэлья) у большинства вызывает ассоциацию с испанским языком, хотя это каталонское слово. Это лишь один из примеров незаурядности этого языка. Это отдельный язык с собственной историей. Статус языка различается в зависимости от региона, но он […]

    svg

    Тсвана

    Мир уже давно не ограничивается английским или французским языками, и язык тсвана — яркий тому пример. На юге Африки все больше организаций переходят на местные языки в официальном и коммерческом общении. Вот почему, если вы планируете выходить на этот рынок, вам следует включить в свою стратегию письменный перевод с/на тсвана. Это практическая необходимость, без которой […]

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта