svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик

    Три ошибки при разработке стратегии выхода на международный рынок

    Julia Ventskovska
    Опубликовано
    CEO MK:TRANSLATIONS 30.09.2021
    Три ошибки при разработке стратегии выхода на международный рынок

    Перефразируя известное выражение: «Плох тот предприниматель, который не мечтает завоевать иностранный рынок с его платежеспособной аудиторией». Это шаг может поднять ваш бизнес на новый уровень и принести дополнительную прибыль в валюте. Но мечты так и могут остаться мечтами, если не подойти серьезно к разработке стратегии выхода компании на международный рынок.

    Расскажу об основных ошибках этого процесса, чтобы уберечь владельцев бизнеса, которые только задумываются о масштабировании на новых территориях.

    Неправильный выбор рынка сбыта

    Разработка стратегии выхода на внешний рынок всегда начинается с выбора перспективного региона.

    Многие украинские предприниматели присматриваются к США, по-прежнему считая его самым привлекательным рынком с большими возможностями. Но Китай давно догнал американский регион по объемам продаж. А согласно прогнозам аналитиков, к 2024 году и вовсе оставит его далеко позади себя. Да и Мексика с Канадой не отстают от США и уверенно движутся в топ рейтинга перспективных e-commerce рынков.

    Но, хоть Китай и славится своим рынком e-commerce, стоит серьезно подумать о рисках — в регионе довольно жёсткая конкуренция и небольшая компания может не выстоять против местных «акул».

    Советую обратить внимание на Азиатско-Тихоокеанский регион. Эксперты высоко оценивают его перспективность, ведь здесь проживает молодая и мобильная аудитория. Согласно исследованию GWI, филиппинцы больше всех проводят времени в интернете — около 11 часов в день, а индонезийцы чаще остальных делают покупки онлайн.

    Неправильный выбор рынка сбыта

    Но необязательно пытаться отхватить свою долю на популярных рынках. Рассмотрите менее востребованные конкурентами регионы — Японию или Ближний Восток. Здесь любят международные бренды, и при условии тщательной разработки стратегии выхода на международный рынок, у вас есть все шансы закрепиться на них.

    Игнорирование особенностей аудитории

    Забудьте о привычных инструментах, которые принесли вам успех дома — на иностранных рынках они вряд ли сработают так же хорошо. Новая аудитория требует нового подхода. Нужно понять ее мотивы, привычки, особенности покупательского поведения и использовать это при разработке стратегии продвижения.

    Не стоит показывать модель в бикини на Ближнем Востоке, демонстрировать традиции чайной церемонии шведам и изображать аиста на подгузниках для китайского рынка. В рекламе американцы с большей вероятностью проникнутся семейными ценностями, немцы поверят конкретным цифрам, а таиландцы не будут против абсурдности. Пример таиландской рекламы ниже.

    Игнорирование особенностей аудитории

    Отсутствие локализации на местный язык

    Согласно данным CSA Research, 60% клиентов не сделают покупку на сайте, если он не переведен на их родной язык и содержит информацию только на английском. Несмотря на гордое звание международного языка общения, родным английский считают только 15% жителей планеты. Учитывайте это при разработке стратегии выхода компании на международный рынок.

    Отсутствие локализации на местный язык

    Хотите покорить сразу несколько иностранных рынков и не знаете, какой язык выбрать для локализации? Сделайте мультиязычный сайт с несколькими языковыми версиями, одна из которых будет английская, а остальные соответствовать локальным языкам потенциального региона сбыта.

    Например, в странах Юго-Восточной Азии ситуация следующая:

    • В Индонезии на официальном уровне и в бизнесе используют индонезийский. А в быту большинство жителей говорят на своих родных языках и наречиях. Английский есть в школьной программе, но уровень владения им очень низкий.
    • Филиппины уникальны тем, что здесь говорят на более чем 100 языках. При этом филиппинский и английский — государственные, и еще 19 языков имеют статус региональных.
    • В Таиланде самые распространенные языки тайский, исанский и юанский.
    • Вьетнамцы говорят на вьетнамском, а английский не знает практически никто.
    • В Малайзии принят официальный язык — малайский. При этом английский — второй язык в деловом общении.
    • В Сингапуре есть национальный язык — малайский и еще несколько официальных — английский, путунхуа и тамильский. Но на государственном уровне пользуются английским, а пресса и литература издается еще и на китайском.

    Разработка стратегии выхода на внешний рынок — сложный и ответственный процесс. Если сомневаетесь в своих силах или не обладаете достаточными ресурсами, доверьте эту важную миссию MK:translations. У нас семилетний опыт, международная команда исполнителей и сотни успешных кейсов.

    Оставьте заявку на сайте или позвоните нашим менеджерам — в течение 15 минут вы получите ответы на все вопросы и просчет стоимости вашего проекта.

     

    Читайте также:

    Особенности международного маркетинга на примере США, Германии и Китая

    Как переводческие компании помогают украинскому бизнесу: 5 кейсов из нашей практики

    Читайте также

    Социальные сети
    Не просто присутствуем,
    а работаем и делимся
    полезным контентом

    Если вы не нашли то, что искали, не уходите

    Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

    svg Связаться с нами
    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
    +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua