Нужно ли переводить документы на визу в США


Этот вопрос интересует каждого человека, собирающегося в Соединенные Штаты.
Получить визу в США непросто, независимо от цели вашего визита. Поэтому к подготовке пакета документов стоит отнестись очень ответственно.
Категории неиммиграционных американских виз
Неиммиграционную визу можно получить для кратковременного пребывания в США и только после демонстрации в консульстве наличия тесных связей со своей страной проживания и намерения выехать из Штатов после завершения всех дел.
Получение визы не гарантирует въезд на территорию США, а только подтверждает право обратиться за разрешением на въезд.
- B1/B2 — виза для туристических, деловых поездок, визитов к родным и близким, посещения спортивных событий, обследования и лечения в иностранных клиниках.
- C — виза для транзита по территории страны.
- C1/D — транзитная виза членам экипажа и персоналу, занятого обслуживанием.
- H/L/O/P/Q — виза, которая позволяет выполнять определенный вид работ (рабочим, профильным специалистам, спортивным и культурным деятелям, представителям науки, лекторам и преподавателям).
- R1 — религиозная виза для временной религиозной работы.
- J1 — виза для тех, кто едет по программе обмена или для прохождения стажировки.
- K1 — «брачная» виза для иностранца для процедуры вступления в брак с американцем/американкой.
Читайте также: Как быстро выйти на рынок Европы и США с минимальными затратами
Бизнес-виза B1 нужна для краткосрочных деловых поездок (служебные командировки, переговоры с партнерами, посещение конференции или выставки). Помимо пакета личных документов у вас запросят бронь отеля на дни визита, авиабилет (или его бронь), официальное приглашение с печатью от американской стороны (юридического лица).
Туристическая виза B2 — самая популярная категория, поскольку позволяет совершать не только поездки по стране в роли туриста, но и участвовать в спортивных и культурно-развлекательных мероприятиях (без получения гонорара).
Гостевая виза B2 оформляется по приглашению родственников или друзей. При подаче документов на эту визу нужно документально и во время собеседования предоставить доказательства или обосновать своё намерение вернуться в страну проживания. Например, предъявить справку с места работы, документы о наличии недвижимости, свидетельство о браке или рождении ребенка.
Перевод документов для американского посольства
Все желающие получить визу для въезда в США, должны подготовить и подать в американское посольство пакет документов, главный из которых — электронная анкета на английском языке.
Во время очного собеседования от вас могут потребовать предъявить следующие документы (нотариально заверенные копии):
- Приглашение от родственников, друзей или деловых партнеров.
- Документы с вашего места работы (это могут быть регистрационные документы для ФЛП), свидетельство о рождении, доказательства вашей платежеспособности. Для школьников и студентов обязательным является справка с места прохождения учёбы.
- Документы для подтверждения родственных, экономических или других связей кандидата со страной его проживания (документы на недвижимость, свидетельства о браке и рождении ребенка и т.д.)
При оформлении визы для туристов до 18 лет обязательно потребуют нотариальный перевод разрешительных документов на выезд ребенка, выданных родителями или опекунами.
Читайте также: Сколько стоит перевод
Перевод пакета документов для получения Грин Карты
Грин Карта в США даёт возможность свободно жить и работать в стране. Но главное её достоинство — возможность в течение 5 лет получить американское гражданство.
Независимо от того, каким способом вы её получаете (официальное трудоустройство, воссоединение с семьей, выигрыш в лотерею и так далее), понадобится нотариальный перевод документов или апостиль.
Закажите перевод документов для посольства США в MK:translations
В таком важном вопросе как получение американской визы, не стоит надеяться на авось — ответственно подойдите к вопросу подготовки документов. Есть много нюансов, которые могут вызвать трудности у неопытного кандидата. Например, правильная транслитерация фамилий, имен, названий улиц, городов, компаний и организаций и пр.
Наши специалисты имеют многолетний опыт подготовки переводов документов для посольства США, поэтому помогут быстро справиться с этой задачей. Также мы возьмем на себя нотариальное заверение или легализацию ваших документов с помощью апостиля.
Читайте также: Про апостиль и консульскую легализацию документов
Читайте также
Если вы не нашли то, что искали, не уходите
Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.