svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

    svg Заказать в 1 клик

    Перевод на греческий язык

    Греческий является основоположником всех языков мира. Он занимает важное место в повседневной жизни современных жителей разных стран. Греческие выражения вошли в обиходный разговорный со времен античных веков и формируют лексический запас других языков. С их помощью формировались значения многих ныне существующих слов, на них базировалась современная западная и европейская культуры, теоретическая наука, медицина, философия и литература.

    Современный новогреческий язык на сегодня по популярности уступает английскому, немецкому, русскому. Несмотря на этот факт, на нем разговаривают приблизительно 12 миллионов жителей планеты. Основную часть которых составляет коренное население Греции и Кипра. Также к ним относится греческая диаспора, проживающая на территории Канады, США, Австралии, России и Причерноморья. В связи с широким географическим охватом греческий язык нуждается в качественном письменном и устном переводе. Справиться с поставленной задачей поможет наше бюро переводов, предоставляющее услуги адаптации текстов различных тематик, официальных и личных документов.

    Письменный перевод на греческий – особенности и сложности

    Грамматика новогреческого языка довольна сложна, и требует к себе повышенного внимания при письменном переводе.

    Главными проблемными факторами являются глагол и его система спряжения, а также существительные и их склонения, толкование которых базируется на морфологии, лексикографии и синтаксисе. Видовая система глагольных форм основывается на трех направлениях – повелительном, сослагательном, изъявительном. При преобразовании их в форму другого языка происходит изменения передаваемого смысла.

    Высокая квалификация специалистов нашего бюро помогает обезопасить клиентов от возможных неточностей, так как они учитывают все сложности в процессе перевода. Поэтому готовые тексты не содержат искаженной информации.

    Эффективный перевод с русского на греческий

    Процесс перевода в нашем агентстве базируются на правилах и специфике греческого языка. Ответственность и внимательность позволяют обеспечить клиента качественным текстом, в котором исключены стилистические, грамматические и морфологические ошибки. Достигаем мы таких результатов за счет большого штата сотрудников, которые специализируются на медицинских, технических, юридических, художественных переводах с русского на греческий. Основополагающие принципы нашей переводческой работы:

    • правильное склонение существительных по падежам, употребление глаголов, их спряжений и неправильных форм – перечисленные особенности являются основной греческой грамматики;
    • составление предложений с сохранением смысла передаваемой информации по стандартам;
    • правильная расстановка ударений, позволяющая сохранить смысл при чтении;
    • вычитка готового перевода корректором, редактором и носителем языка – трехуровневая проверка выступает гарантом качества и достоверности.Внедрение и применение всевозможных инструментов для перевода на греческий язык исключает возможность появления погрешностей и неточностей.

    Как заказать перевод с русского на греческий в нашем бюро

    Наше бюро переводов – это команда профессиональных и опытных переводчиков. Мы занимаемся переводом, а также предоставляем услуги пруфридинга и редактуры текста уже почти 10 лет.

    Штат компании составляют специалисты, которые работают с 84 языками мира. Им под силу качественно перевести с русского на греческий, вьетнамский  или другой язык тексты любой сложности в максимально сжатые сроки.

    Если вы находитесь в поиске квалифицированных переводчиков, то вам только к нам. Для этого необходимо заполнить форму быстрой заявки, после чего менеджер компании свяжется с вами для уточнения всех деталей.

    Перевод на греческий язык, который принесет в ваш бизнес «чудо»

    В истории современной Греции было много взлетов и падений.
    Наиболее успешным для Греции был период конца 50-х — 60-х гг. прошлого века, который получил название «греческое экономическое чудо». Тогда темпы роста ВВП за год в среднем достигали 7 %. Это сделало Грецию вторым по экономическому развитию государством в мире. Первое тогда было за Японией.
    В 2008 году мир накрыл глобальный финансовый кризис. После такого финансового спада экономика Греции серьезно пострадала. В 2015 году властям пришлось объявить дефолт из-за накопленного внешнего долга.
    Однако, уже в 2017–2018 году в рейтинге стран по уровню развития Греция поднялась с 200-го места (уровень развивающихся стран) до 50-го.
    Благодаря такой «везучести» бизнес-перевод на греческий язык остается до сих пор трендом для предпринимателей СНГ.

    Родство русского и новогреческого языков

    Основой для современного языка греков послужил древнегреческий язык, но нельзя говорить, что это одно и тоже. Со временем новогреческое наречие перетерпело изменения, которые сильно отличают его от Древнего языка.
    До 1976 года существовало даже такое явление как диглоссия, то есть распространение сразу 2-х вариантов греческого языка: старого и нового.
    Сами греки новогреческий называют ελληνικά или ελληνική γλώσσα. В мире на нем говорят 15 млн человек: преимущественно, жители Греции, Кипра и греческая диаспора в США, Канаде и Австралии.
    Русскоязычные жители СНГ тоже говорят на греческом;) «Как это?», спросите вы.
    В русском языке много заимствований из греческого. К примеру, такие обыденные слова как кровать, крокодил, тетрадь, фонарь, уксус, кукла, свёкла, огурец, парус не нужно переводить с русского на греческий.
    Кроме заимствований русский имеет много схожих черт с греческим. В нем также есть категории рода,склонения и падежа. Существует даже научно-обоснованная теория о том, что Кирилл и Мефодий создали кириллицу на основе греческой абетки.
    Доказательством этому служит, то, что из 27 букв кириллицы совпадают или отдаленно напоминают греческие 20. По этой причине даже произношений русских и греческих слов схоже. Потому устный перевод с русского на греческий является одним из наиболее простых.
    «Язык всего мира» — английский тоже имеет много заимствований из греческого. Например, “academy”(академия), “apology”(извинения), “marathon”(марафон), “siren”(сирена), а также все слова, которые начинаются с буквосочетания  “ph”.
    Некоторые из слов стали настолько мультикультурными, что не нуждаются ни в устном, ни в письменном переводе с греческого. Такие как «философия», «физика», «алгебра» и еще много научных терминов.
    Потому, если вы пишите диссертацию для иностранного вуза или статью в международное издание на греческом, будьте спокойны. Переводчики редко допускают ошибки в научных терминах греческого происхождения.
    Хотите перестраховаться? Тогда обратитесь к профессионалам! Каждый наш специалист имеет опыт от 5 лет в переводе с русского на греческий.

    Другие услуги

    svg

    Турецкий

    Увеличение спроса в Украине на такую услугу, как перевод с русского на турецкий, объясняется стремительно развивающимися политическими, юридическими и коммерческими отношениями между этими двумя странами. Необходимость перевести с русского на турецкий личные или коммерческие документы возникает в случае трудоустройства, туристической поездки, с целью получения медицинских услуг. Все больше людей желают приобрести недвижимость в этой курортной […]

    svg

    Словенский

    Бюро переводов MK:translations выполняет перевод с русского на словенский разных типов документов: личных и коммерческих, художественных, медицинских, технических, юридических текстов, аудио и видео. Словенский язык уникален: в нем более 30 диалектов, практически все используются носителями в разговорной и письменной речи. Но основная сложность связана с тем, что диалекты предназначены для определенных сфер и есть необходимость […]

    svg

    Хорватский

    Хорватия — одна из самых популярных туристических стран, особенно для семейного отдыха с детьми. Частично подготовку документов для таких поездок берут на себя туристические фирмы, а сами отдыхающие должны обратиться в консульство или посольство для уточнения условий въезда в страну и, при необходимости, перевести с русского на хорватский некоторые документы и пройти юридические процедуры: Подготовить […]

    svg

    Немецкий

    Немецкий язык входит в десятку самых распространенных в мире. Особенно часто его носителей можно встретить на территории Евросоюза, ведь Германия – одна из ключевых стран этого объединения. Но на немецком говорят не только на его исторической родине, но и в ряде других стран. Швейцария, Лихтенштейн, Австрия, Люксембург и половина населения Бельгии активно используют этот язык […]

    svg

    Каталанский

    Каталанский язык часто считают диалектом испанского, но это не так. Напротив, это испанский часто заимствует у каталанского языка. Слово «paella» (паэлья) у большинства вызывает ассоциацию с испанским языком, хотя это каталонское слово. Это лишь один из примеров незаурядности этого языка. Это отдельный язык с собственной историей. Статус языка различается в зависимости от региона, но он […]

    svg

    Нидерландский

    Нидерланды — идеальное направление для туристов, студентов и иностранных инвесторов. Если вам нужно перевести с русского на нидерландский личные или коммерческие документы, заказать апостиль в Министерстве юстиции или консульскую легализацию для документального оформления такой поездки, бюро переводов MK:translations окажет услуги быстро и качественно. Об особенностях нидерландского языка Нидерландский язык — это что-то среднее между английским […]

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта