Перевод медицинской документации
Сложная терминология, аббревиатуры, цифровые значения — эти нюансы делают перевод медицинской документации сложной и ответственной лингвистической услугой. Переводчики не имеют права на ошибку, ведь медицинские и фармакологические документы напрямую связаны со здоровьем и жизнью людей.
Это сложная отрасль науки, тесно связанная с другими областями. Поэтому медицинские переводы охватывают несколько направлений:
- Медицину;
- Фармакологию;
- Цитологию;
- Генетику;
- Зоологию;
- Биохимию;
- Косметологию
и другие.
Что относится к переводу медицинской документации
- Результаты, протоколы и все материалы клинических исследований;
- Сертификаты и лицензии на производство продукции медицинского характера;
- Сертификаты качества;
- Документы по контролю качества;
- Досье лекарственных препаратов;
- Инструкции и руководства по эксплуатации медоборудования;
- Медицинские каталоги, презентационные и рекламные материалы.
-
Сфера
бизнес, работа, учеба
-
Стоимость
от 0,40 грн/ слово
-
Срок
от 1 кален.дня