close

Форма быстрой связи

    +38 (044) 2995131

    8 бизнес-советов для фрилансеров-переводчиков, которые хотят заработать

    Julia Ventskovska
    Опубликовано
    CEO MK:TRANSLATIONS 10.07.2019
    8 бизнес-советов для фрилансеров-переводчиков, которые хотят заработать

    В 2019 году удаленная работа стала трендом. По статистике Моего круга на Хабре 67% соискателей готовы к удаленному формату сотрудничества. Желание стать фрилансером возникает тогда, когда ты хочешь самостоятельно регулировать доход и график трудового дня. Для многих переводчиков это возможность набраться опыта во время обучения в вузе, совмещая с учебой. Мы собрали нужные бизнес-советы, которые помогут фрилансеру достичь финансового и личностного успехов. Статья будет полезна не только новичкам, но и уже состоявшимся переводчикам.

    Как переводчику-фрилансеру зарабатывать больше?

    Профессиональные переводчики-фрилансеры обычно увеличивают свои доходы за счет своих навыков, положения на рынке и связей с клиентами. Для тех, кто интересуется, как заработать переводами, важно понимать, что размер вознаграждения зависит не только от количества полученных заказов, но и от уровня профессионализма, репутации и способности привлекать более высокооплачиваемые проекты.

    К факторам, которые обычно влияют на доход переводчика, относятся:

    • набор предлагаемых языков;
    • выбранная специализация;
    • опыт и репутация в качестве профессионального переводчика;
    • клиентская база;
    • качество и оперативность предоставляемых переводческих услуг;
    • наличие специализированных программных инструментов;
    • умение работать с зарубежными клиентами;
    • конкурентоспособность в сфере выбранной специализации.

    Такие параметры могут обеспечить постоянный поток заказов и создать возможности для стабильного роста доходов.

    Кто такой фрилансер и как им стать

    Фрилансер — самозанятый человек. Это специалист, который продает свои услуги компаниям или конечным потребителям. Фрилансеры очень популярны в сфере IT, маркетинга, журналистики и переводов.
    Какие у вас преимущества, если вы работаете на фрилансере:

    • получаете опыт во время работы с разными клиентами и проектами;
    • самостоятельно регулируете профессиональный рост;
    • работаете без посредников и получаете более высокую оплату;
    • можете выполнять задачи из любой точки мира;
    • организовываете режим работы и отдыха самостоятельно;
    • можете совмещать с другими проектами.

    Пока другие работают с 9 до 18, фрилансеры на обеде спокойно ездят на велосипеде
    Минусы работы фрилансером:

    • непостоянная нагрузка: можно работать 2 или 16 часов в день, нет четких выходных и праздников;
    • нет постоянного потока заказов;
    • нужно время, чтобы наладить поток клиентов  и начать зарабатывать;
    • могут возникнуть сложности в общении с заказчиками из-за разницы во времени;
    • есть риск попасться на уловки мошенников, когда клиенты получают работу и не оплачивают;
    • нужно самостоятельно обеспечивать себя техникой.

    Без умения организовывать рабочий день фрилансеры спят на работе :)
    Переходим к части о том, как стать фрилансером с нуля. Мы собрали основные навыки, которые нужны переводчику, чтобы начать карьеру удаленного специалиста:

    • знание целевого языка перевода в совершенстве, а также английского языка (нельзя недооценивать его влияние на технические науки, медицину и юриспруденцию);
    • для переводчиков маркетинговых и художественный текстов нужно умение адаптировать тексты под культурные особенности целевой аудитории;
    • готовность развиваться и осваивать новые программы для быстрой работы с текстами;
    • знание особенностей работы с иностранными клиентами, например: с турками нужно торговаться, так как они не упустят возможности получить работу по приятной цене;
    • опытный пользователь ПК;
    • готовность выделять время для поиска постоянных клиентов, а также повышать свои расценки с ростом компетенций.

    Вот так педантично переводчики доносят мысль, что в тексте нет ошибки, когда видят правки в тексте.

    Как стать фрилансером, который зарабатывает

    Начинающим фрилансерам-переводчикам рекомендуем обратить внимание на работу на специальных биржах. Их преимущество в  постоянном потоке заказов, поэтому работа всегда будет. Также на биржах легко создать первое портфолио и узнать свою конкурентоспособность.
    Лучшие биржи фриланса для переводчиков по соотношению количество заказов и средний ценник:

    • ProZ.com — биржа с зарубежными заказчиками. Работы много, оплата выше, чем на отечественных площадках. Есть большой обучающий раздел по тому, как продвигать свои услуги на площадке;
    • TranslatorsCafe — площадка похожа на ProZ.com, но с меньшими масштабами: заказов много, на сайте удобные функции проверки текста на уникальность;
    • Tranzilla.ru — место для работы переводчиков, заказов в системе немного, так как заказчики напрямую связываются с исполнителем и оговаривают рабочий процесс;
    • Perevod01.ru — специализированная площадка. Заказы достаточно, но заказчики не могут писать напрямую, только через биржу;
    • Fl.ru — неспециализированная площадка, но тут можно встретить много задач по переводу с высокими расценками.

    После бирж еще одним хорошим способом заработка для переводчика на удаленке считаются специализированные бюро. Просто найдите в поисковой системе компании по переводам и направьте им резюме с примерами работ. Когда получите положительный ответить, обсудите условия сотрудничества, перспективу и график работы. 
    Знакомьтесь! Это переводчик, которые работает на бирже и переводит по 100 страниц в день, потому что боится поднять цены на свои услуги
    Инструменты для самостоятельного поиска и организации потока заказов:

    • сайты поиска работы, используйте фильтр «Удаленная работа», чтобы найти интересующие вакансии;
    • Telegram-каналы: На удаленке, Чат с резюме и вакансиями, Норм работа, Правки и замечания: фриланс и удаленная работа;
    • площадки для IT и переводчиков, форумы;
    • соцсети (Facebook, LinkedIn, Instagram);
    • сайт и контекстная реклама о ваших услугах.

    Ищите золотую жилу на постоянной основе и вы удивитесь, как быстро найдутся платежеспособные заказчики с интересными проектами!

    Как стать конкурентоспособным переводчиком: 8 бизнес-советов 

    Спрос на переводы всегда есть и будет. Однако умение продавать себя очень важно для свободных специалистов, так как оно определяет уровень оплаты труда.
    8 советов, с помощью которых вы станете востребованным и дорогостоящим специалистом:

    1. Выберите одну специализацию и совершенствуйте знания. Помимо знания языка, неоценимый плюс для сотрудника — умение разбираться в чем-то еще, например, в медицине, юриспруденции, маркетинге.
    2. Разберитесь с CAT-программами.  специализированное ПО оптимизирует работу с переводами и помогает использовать готовые словари и глоссарии.
    3. Не задерживайтесь долго в одной ценовой категории. Часто хорошие специалисты так и остаются с низкими тарифами из-за страха попросить больше за свою работу. 
    4. Не ждите особого момента, чтобы заявить о себе. С первого дня работы выделяйте время на продвижение своего сайта и профильных страниц, иначе вам не стать востребованным специалистом.
    5. Всегда повышайте квалификацию. Регулярно проходите профильные курсы и мастер-классы, читайте профессиональную литературу, чтобы быть в курсе модных течений, актуальных программ и методик перевода.
    6. Ставьте реалистичные цели. Не кормите себя надеждами, что в первый месяц фриланса на вас снизойдут горы золота. Оптимальным вариантом считается выход на стабильный доход с 6 месяца работы фрилансером.
    7. Ведите бухгалтерию и следите за доходами и расходами. Когда зарплата не раз в месяц, а каждые 3 дня, очень трудно оценить, сколько заработали и потратили. Избавиться от синдрома пустого кошелька поможет таблица со всеми финансовыми движениями. Для этого используйте любой удобный вариант — приложение, программа на ПК, блокнот.
    8. Давайте больше, чем обещаете. Хороший переводчик не просто выполняет свою работу, он осознает ее значимость. Вы должны помочь заказчику сформировать ТЗ, объяснить, что подходит в его конкретном случае. Забота о клиенте сделает вас не просто исполнителем, а Специалистов, к которому хочется обращаться снова. 

    Выполняйте эти советы, если хотите быть успешными как герои сериала Suits:)
    Эти советы помогут вам выделиться среди конкурентов, вырасти профессионально и начать хорошо зарабатывать. Каждая рекомендация полезна новичкам и уже работающим специалистам, которые хотят развиваться и не знают с чего начать.

    Какие факторы помогают переводчику увеличивать доход?

    Доход переводчика-фрилансера зависит не только от количества выполненных заказов. Для многих специалистов фрилансер переводчик работа означает возможность самостоятельно выбирать проекты и развивать карьеру. Не менее важную роль играют опыт, специализация в определенных областях, качество предоставляемых услуг, а также налаживание долгосрочных отношений с клиентами.

    Фактор  Почему важен  Возможное влияние 
    Специализация в конкретной отрасли Позволяет работать с более сложными проектами Более высокие ставки
    Опыт работы Повышает доверие клиентов Больше повторных заказов
    Качество переводов Влияет на репутацию специалиста Рост рекомендаций
    Соблюдение сроков Помогает удерживать клиентов Долгосрочное сотрудничество
    Постоянные заказчики Обеспечивают стабильную загрузку Более предсказуемый доход
    Владение профессиональными инструментами Ускоряет выполнение проектов Повышение продуктивности
    Работа с иностранными клиентами Расширяет рынок заказов Доступ к новым возможностям
    Непрерывное обучение Помогает адаптироваться к изменениям рынка Профессиональный рост

    Ошибки, которые мешают переводчику зарабатывать больше

    Может случиться так, что даже опытный переводчик окажется в ситуации, когда его доходы остаются неизменными. Как правило, это происходит не из-за недостатка квалификации, а из-за некоторых ошибок в управлении переводческим бизнесом.

    К типичным ошибкам относятся:

    • одновременная работа в разных областях без специализации в какой-либо из них;
    • работа исключительно на одного заказчика или агентство;
    • отказ от повышения ставок по мере приобретения опыта;
    • отсутствие программы профессионального развития;
    • недостаточные усилия по привлечению новых клиентов;
    • неиспользование новейших технологий в переводе;
    • ненадлежащий учет доходов и расходов;
    • пренебрежение репутацией и отзывами клиентов.

    Этих ошибок можно легко избежать, что поможет увеличить прибыль и стать еще более конкурентоспособными в сфере переводческих услуг.

    Часто задаваемые вопросы:
    • 01/

      Как переводчику-фрилансеру найти первую постоянную работу?

      Если вас интересует, как стать переводчиком фрилансером, начать можно с фриланс-платформ, переводческих агентств и профессиональных сообществ, постепенно формируя базу постоянных клиентов.
    • 02/

      Стоит ли переводчику создавать личный сайт?

      Да, ведь сайт позволит продемонстрировать опыт переводчика, его специализацию, портфолио и т. д.
    • 03/

      Какие языковые пары наиболее востребованы на рынке переводов?

      Высокий спрос часто сохраняется на переводы с английского и на английский язык, а также на другие языки международного бизнеса.
    • 04/

      Можно ли работать переводчиком-фрилансером без профильного образования?

      Да, если специалист обладает хорошими языковыми навыками. В MK:translations также оценивают практические знания и качество тестовых заданий.
    • 05/

      Почему переводчикам важно развивать профессиональные связи?

      Рекомендации и профессиональные контакты помогают находить новых клиентов и проекты. Для многих специалистов фрилансер переводчик работа во многом зависит от репутации и рекомендаций.
    • 06/

      Как переводчику сохранять конкурентоспособность в долгосрочной перспективе?

      Важно развивать навыки и осваивать новые инструменты. В MK:translations также поддерживают профессиональное развитие переводчиков. Если вас интересует, как заработать переводами, обучение остается важной частью карьерного роста.

    Підпишіться на щомісячний дайджест про міжнародний бізнес

    Читайте также
    Социальные сети
    Не просто присутствуем,
    а работаем и делимся
    полезным контентом

    Если вы не нашли то, что искали, не уходите

    Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

    +38 (044) 2995131 бесплатно со всех номеров Украины
    Связаться с нами