
Транскрибация – это расшифровка аудио в текст.
Каждый человек хотя бы раз в жизни занимался транскрибацией – самым простым ее вариантом. Во время конспектирования уроков в школе. Но в мировой истории транскрибирование известно с тех времен, когда человечество научилось писать. Люди записывали речи мудрецов и проповедников, рецепты, делились знаниями.
Сейчас транскрибация аудио в текст – это востребованная услуга. Работа требует от исполнителя владения множеством навыков:
- быстрый и качественный набор на клавиатуре;
- знание языка;
- умение анализировать интересы ЦА;
- навыки оформления готового материала.
Найти хорошего транскрибатора сложно. Но такой сотрудник важен для любой компании, которая развивается и планирует расширять ЦА.
Связь транскрибации и перевода
Расшифровка аудио – это и отдельная услуга, и часть работы над переводом голосовых материалов. Транскрибация в переводе необходима для получения адекватного и понятного аудио на целевом языке. Результата можно достичь за счет подбора актуальных выражений и адаптации текста к потребностям аудитории.
В каких случаях нужна транскрибация
Перевод материалов из формата аудио в текст – один из частых запросов нашей компании. Почему эта услуга так востребована:
- Транскрибатор требуется для расшифровки записей вебинаров, конференций, встреч партнеров.
- Услугой пользуются даже студенты – записывают лекции на диктофон, а расшифровку делает транскрибатор.
- Бизнес заказывает услугу расшифровки телефонных разговоров – это необходимо для контроля работы менеджеров и для решения спорных ситуаций.
- Адаптация материалов при транскрибации аудио в текст помогает в разработке маркетинговой стратегии для международных компаний.
Текст можно расшифровать и самому. Но насколько он будет понятен?
Примеры транскрибации для бизнеса
Транскрибирование – решение не только для онлайн-бизнеса. Услуга может понадобиться любой компании:
- Создание субтитров к видео. Видеоролики – неотъемлемая часть современного контент-маркетинга, а добавление субтитров на разных языках привлекает внимание аудитории.
- Транскрибирование английского текста для иностранных компаний. Транскрибация разговоров с англоязычными партнерами или отзывов клиентов.
- Расшифровка аудио необходима для создания текстового контента на схожую тему. Это актуально для продвижения компании и для создателей инфопродуктов.
- Судебная сфера использует транскрибации для принятия решений о вине/невиновности одной из сторон.
- Преподаватели выбирают транскрибацию для организации дистанционного обучения. Старые записи лекций переводят в текст и рассылают ученикам для изучения.
Транскрибация изначально была предназначена для работы с одним языком. Мультиязычная расшифровка аудио – это относительно современный способ бюджетного продвижения компании на новые рынки.
Как выбрать транскрибатора для перевода аудио в текст
На рынке множество предложений по транскрибации – платные программы, услуги фрилансеров и компаний. Каждый вариант подходит для решения отдельной задачи:
- Программы хороши для расшифровки внутренних аудио и для проектов с небольшими бюджетами. Готовый текст получится «машинным», но сохранит суть исходного материала.
- Услуги фрилансеров – хороший выход для небольших проектов.
- Компании решают комплексную задачу. Над проектом трудится команда переводчиков, копирайтеров и маркетолог. В результате заказчик получает адаптированный текст.
Мы рекомендуем выбирать комплексное предложение.
MK:translations гарантирует качество услуг – вы можете убедиться в этом по отзывам наших постоянных клиентов.
Хотите просчитать проект по транскрибации вашего аудио? Звоните нашему менеджеру – мы готовы ответить на ваши вопросы в любое время!
Читайте также
Если вы не нашли то, что искали, не уходите
Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.