Переводы для бизнеса
Для того, чтобы сделать свой бизнес действительно успешным необходимо ориентироваться не только на отечественного покупателя, но и на зарубежных клиентов. Для этого нужно, чтобы вся документация компании была представлена на языке вашей целевой аудитории.
Устный и письменный бизнес-перевод текстов
Неопытный переводчик может запросто перепутать значение “brief” и вместо «краткой инструкции» выйдет «грубый», или термин “quote” превратится из «назначенной, предложенной цены» в «цитату».
Поэтому если вы не хотите выглядеть глупо перед иностранными партнерами, вам стоит заказать услугу письменного перевода для бизнеса в профессиональном бюро. Этой услугой уже воспользовались 70% клиентов нашей компании.
Для каких документов нужен бизнес перевод?
У малых и крупных компаний много видов документации и презентационных материалов, которые требуют бизнес перевода, среди них:
- договора,
- бизнес-планы,
- презентации,
- доклады,
- прайс-листы,
- описания товаров и услуг,
- коммерческие предложения,
- корпоративные документы,
- тендерная документация.
Перечисленные виды документов требуют от переводчика не просто базовых знаний английского или другого языка, а знаний терминологии, правил иностранного деловодства и опыта в бизнес-сфере.
Каждый специалист бюро переводов Мистер Кронос имеет необходимую квалификацию и стаж работы от 3 лет. Это дает гарантию того, что репутация компании не пострадает и языковой барьер не помешает достигнуть взаимопонимания с иностранными коллегами. Также вас может заинтересовать услуга по переводу сайтов.
-
Сфера
бизнес
-
Стоимость
от 0,40 грн/ слово
-
Срок
от 1 кален.дня