svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик

    Локализация и перевод приложений iOS

    Увеличиваем количество загрузок из App Store

    • Более 500 дипломированных переводчиков и носителей языка в команде
    • Проводим лингвистическое QA
    • Выполняем непрерывную локализацию
    svg Оставить Заявку

    Зачем делать локализацию приложения iOS для иностранных рынков

    Согласно официальным данным, озвученным на конференции Google I/O 2021, соотношение владельцев iOS и Android — 25/75. Но расходы пользователей iOS в App Store вдвое превышают расходы пользователей Android в Google Play Store.

    При этом существуют рынки, где доля iOS выше, чем у Android — например, США, Канада, Великобритания, Япония, Австралия, Швеция, Норвегия, Дания. Поэтому локализация приложения iOS с учетом особенностей и потребностей платежеспособной аудитории этих стран откроет отличные перспективы и возможность приумножения прибыли компании.

    Цель локализации приложения — адаптировать продукт с учетом особенностей и культурного кода конкретной целевой группы. В результате у пользователя должно возникнуть ощущение, что приложение разработано под его запрос. Текст, кнопки, изображения, цвета, шрифты — все должно быть понятным и естественным для представителей локального рынка. Нужно стать для них «своим», ведь у своих и покупают больше, и возвращаются охотнее.

    Читайте в блоге: Особенности международного маркетинга на примере США, Германии и Китая

    • svg
      Сфера

      12+ отраслей

    • svg
      Стоимость

      от 0,46 грн за слово

    • svg
      Срок

      от 1 рабочего дня, индивидуально

    svg

    Локализация приложений iOS — это 👇

    • png
      Шаг к завоеванию платежеспособной аудитории
    • png
      Увеличение количества загрузок вашего приложения
    • png
      Возможность получения прибыли в иностранной валюте

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      • png png
      • png png

      * Предоставляя свои данные, вы соглашаетесь с Пользовательским соглашением и Политикой конфиденциальности

      Особенности локализации приложений

      Решили, что сможете сделать перевод приложения самостоятельно, ведь ваши сотрудники знают английский?

      Наверняка в вашей компании есть специалисты, хорошо владеющие английским. Но для локализации этого уровня станет недостаточно. Да и прямым переводом текста не обойтись — нужна культурная адаптация, в чем ваши сотрудники вряд ли сильны. А уж если собираетесь продвигать продукт, например, на канадском рынке, то знание одного английского мало не поможет — придется искать еще и переводчика французского.

      Не стоит надеяться на Google Translate — перевод обязательно должен быть от «живого» переводчика. Никакой автоматический язык программирования не сможет передать суть, эмоции и правильное трактование текста оригинала.

      • 8
        лет опыта
      • 17 +
        отраслей
      • 56 805 +
        проектов

      Что мы предлагаем

      • 01/
        Опытным издателям и разработчикам приложений
        Полный контроль над всеми аспектами локализации. С нашей стороны — профессиональный менеджер, перевод носителями языка со знанием специфики и особенностей целевой аудитории. В едином стиле локализуются PR-материалы: видеоролики, баннеры, рекламные материалы.
      • 02/
        Молодым компаниям-разработчикам и стартапам
        Максимальная помощь в выборе языков и регионов распространения приложения. Вы не остаетесь один на один с зарубежным рынком, где царит жесткая конкуренция. Специалисты по международному маркетингу в составе команды по локализации помогут вам избежать подводных камней локальных рынков.

      Стоимость локализации
      приложения iOS

      *рассчитывается индивидуально для каждого проекта:

      • 01/
        Виды и количество языков перевода
      • 02/
        Объем и сложность проекта
      • 03/
        Техническое задание
      • 04/
        Срочность заказа

      Список клиентов, о которых можно рассказывать


      Локализация
      приложения iOS в MK:translations
      охватывает:

      • Технический перевод с сохранением кодов;
      • Творческий адаптационный перевод текста;
      • Подбор подходящего визуала с учетом культурных особенностей страны;
      • Перевод, озвучка песен и диалогов;
      • Адаптация дат, времени и других числовых показателей;
      • Корректное отображение шрифтов;
      • Тестирование всех активных кнопок, переходов и других рабочих элементов;
      • Составление и перевод нужной технической и правовой документации;
      • Непрерывная локализация часто обновляющихся продуктов.

      Каждый ваш проект — индивидуальный. svg Оставьте заявку сейчас и наш менеджер поможет подобрать лучший вариант реализации для вашего проекта.

       

      Советы разработчикам новых проектов

      1. С первого дня работы над приложением учитывайте, что его в дальнейшем нужно будет локализовать.
      2. Не загружайте программный код пользовательскими строками — они будут теряться. Пропишите пользовательские строки отдельно в файлах для локализации (см. п.1).
      3. Не называйте ключи именем значения поддерживаемого языка. Разделяйте названия.
      4. В комментариях к пользовательским строкам (где возможно) уточняйте, как и когда будут использоваться эти строки.
      5. Избегайте объединения строк для экономии места.
      6. Перепроверяйте приложение на каждом этапе работы.
      С этой услугой также спрашивают

      FAQ:

      • 01/

        Что такое локализация приложений iOS?

        Это перевод и адаптация приложений для определенного рынка. Локализации подлежит не только текстовое наполнение — адаптация может коснуться визуального оформления, звуковых эффектов и даже функционала. Процессу локализации приложений iOS всегда предшествует изучение культурных и национальных особенностей целевой аудитории.
      • 02/

        Сколько стоит локализация приложений iOS?

        Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость локализации приложений iOS зависит от многих факторов: вида исходников, объема, языков локализации, сложности и срочности заказа, технических требований к проекту и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов в зависимости от ваших целей и бюджета.
      • 03/

        На какие языки можно выполнить локализацию приложений iOS?

        Делаем локализацию на 80+ языках мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
      • 04/

        Как заказать локализацию приложений iOS?

        Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      0 800 33 20 41 бесплатно со всех номеров Украины
      svg Связаться с нами