svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 23 56 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Заказать в 1 клик
    Переводим на 58 языков мира

    Финансовый письменный перевод

    • svg
    • svg
    • Более 500 переводчиков по всему миру
    • Редакторская вычитка и корректура
    • Оптимизируем ваши затраты с помощью памяти переводов и глоссариев
    • Международные стандарты качества
    svg Оставить Заявку

    Финансовый перевод

    Компании чаще всего страдают от ошибок финансового характера. Смешную опечатку в презентационном буклете вам простят, но отличие цифр в годовом отчете может привести к потере партнера.

    Финансовый перевод, который сохранит ваш капитал

    В сфере экономики ошибки можно встретить не только при переводе финансового отчета. Потому нужно доверять документацию проверенному бюро переводов, которое грамотно оформит вашу финансовую отчетность, статью для экономического издания или маркетинговое исследование.

    Услуга финансового перевода становится популярнее благодаря развитию предпринимательства в Украине. В 2017 году только 1693 украинских предприятий имели право поставлять свои товары и услуги на мировой рынок, но с каждым годом это число растет.

    Какая цена ошибки в финансовом переводе

    Главными трудностями, с которыми сталкивается переводчик, является специфическая терминология. Экономические термины разных стран схожи и в этом их коварство. Только опытный специалист сможет уловить тонкости перевода финансовой документации.

    К примеру, наиболее распространенной ошибкой является перевод английского термина “fixed assets” как «основные средства». В бухгалтерии основными средствами называют материальные объекты, участвующие в производственном процессе, сохраняя при этом свою натуральную форму (здания, машины, оборудование, скот, многолетние насаждения).

    В Оксфордском словаре бизнеса и менеджмента указано, что “fixed assets” — это внеоборотные активы. То есть, активы, которые используются в деятельности предприятия более года: здания, акции, инвентарь и др. Основные средства — это часть внеоборотных активов. Даже в переводе известных иностранных финансовых изданий можно встретить эту ошибку.

    Перепутав эти два значения, можно нарушить статистику компании и ввести в заблуждение иностранных партнеров.

    Кроме терминологии, тексты экономического характера содержат аббревиатуры, таблицы, графики и цифры. Для корректного перевода этой части документации нужны соответствующие знания, скрупулезность, а также умение передать точный смысл исходных данных. Также вас может заинтересовать услуга  художественного перевода.

    • svg
      Сфера

      бизнес, работа

    • svg
      Стоимость

      от 0,40 грн/ слово

    • svg
      Срок

      от 1 кален.дня

    svg

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      Вот как мы работаем над вашим проектом

      Проверка готовности к запуску

      Консультируем вас по всем вопросам. Вместе выбираем лучшее решение для реализации проекта. После этого Менеджер по работе с клиентами готовит ТЗ для Проектного отдела и передает его в работу. Мы на связи 24/7!

      Сбор и организация команды

      Проект-менеджер формирует команду исполнителей на основании технического задания. Профильные переводчики делают перевод, редактор и корректор обеспечивают контроль качества.

      Запуск

      Вы получаете готовый перевод в том виде, о котором договорились с менеджером. Точно в срок!

      Список клиентов, о которых можно рассказывать


      отзывы о бюро переводов

      Лучше о нас скажут
      сами клиенты

      «Срочный и правильный перевод документа очень помог нашей компании в разрешении внезапно сложившейся непростой ситуации. Таких сжатых сроков (услуга предоставлена в течение часа!) не предоставляет ни одна компания, занимающаяся переводами.»

      photo
      Бен Нун Давид
      Генеральный директор ООО "Алмаз-Диамант Ю"

      «Федерація легкої атлетики України висловлює свою повагу центру перекладу і легалізації MK:translations та дякує працівникам центру за надання послуг перекладу у стислі терміни.»

      photo
      Михайло Медведь
      Генеральный секретарь ФЛАУ

      «Отличная работа! Не первый раз обращаемся и всегда довольны результатом. И скорость, и качество — 100% уровень. Наш менеджер Мария всегда на связи и отвечает на все вопросы. Рады сотрудничеству!»

      photo
      Галина Полищук
      Руководитель отдела перевода Raiffeisen Bank Aval

      Обращаюсь только в это бюро и еще ни разу не пожалела! Понимают с полуслова и делают все быстро и качественно! Особая благодарность менеждеру Никите,считаю что компании очень повезло,что ее представляют такие профессионалы! Спасибо,в следующий раз только к Вам!

      photo
      Екатерина Ищенко

      Мой первый опыт обращения в агенство переводов оказался положительным. Приятная менеджер, Мария, оперативно отвечает и предоставляет нужную информацию. Узкоспециализированный перевод выполнен в срок и качественно, также очень быстро заверили у нотариуса, в течение одного дня. Рекомендую.

      photo
      Карина Малец

      Моя семья сотрудничает с Mister Kronos уже на протяжении двух лет. За это время сотрудники фирмы продемонстрировали высокую скорость и отличное качество работы, а также готовность пойти на встречу в форс-мажорных обстоятельствах. Мы очень благодарны фирме и рекомендуем ее каждому, кому нужен качественный перевод!)

      photo
      Павел Харченко

      Качественная и оперативная работа, всегда можно рассчитывать на эту компанию.

      photo
      Olena Horobets
      photo
      Юлия Венцковская
      CEO MK:translations

      Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.

      Рассчитайте стоимость заказа:

      Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту.

        Гибкие способы оплаты

        • png
          Безналичный расчет с НДС
        • png
          Безналичный расчет без НДС
        • png
          Оплата через Приват24
        • png
          Оплата через Монобанк
        • png
          Безналичный расчет в € или $
        • png
          Оплата криптовалютой

        Перевод финансовых документов: виды

        Перевод экономических документов нужен для всей финансовой отчетности компании:

        • отчеты, сводки и выписки;
        • банковская документация;
        • аудиторские заключения;
        • таможенные и налоговые декларации.

        В бюро переводов MK: translations вы можете также заказать устный бизнес-перевод ваших встреч, переговоров и докладов.

        Этапы перевода экономических документов

        Для того, чтобы ваша информация была отображена в финальном варианте корректно, процесс подготовки перевода проходит в 3 этапа:

        • переводчик готовит первоначальный вариант перевода финансовой документации;
        • редактор вычитывает перевод на наличие смысловых несоответствий;
        • корректор вносит финальные правки и сверяет все данные с оригиналом.

        Кроме того, вы можете не переживать о сохранении вашей личной информации. Все сотрудники бюро переводов MK: translations подписывают договор о конфиденциальности, в целях сохранения в секрете личных данных клиента.

        В нашем бюро переводов специалисты по финансовому переводу являются специалистами, как правило, с двумя образованиями: лингвистическим и экономическим.

        Это позволяет делать финансовый перевод корректно и без дополнительных временных затрат на изучение справочников и других материалов по экономике.

        Если вы хотите получить гарантированный результат во время сдачи финансовой отчетности или презентации других финансовых материалов, заказывайте экономический перевод у надежных специалистов, поэтому можете смело обращаться к нам.

        Заполните заявку на сайте и в течение 15 минут с вами свяжется наш консультант для детального обсуждения заказа и расчета стоимости.

        Хороший экономический перевод, в первую очередь, экономит ваши деньги!

        Часто задаваемые вопросы:

        • 01/
          Что такое финансовый перевод?
          Это вид узкопрофильных переводов, связанный с финансовыми и экономическими показателями. А именно: перевод бухгалтерской документации, финансовых отчетов, аудиторских заключений и др. Для финансовых переводов нужны знания отраслевой терминологии, поэтому профильное образование и опыт — ключевые факторы при отборе исполнителей для подобных проектов.

          Смотрите также: Юридический перевод

        • 02/
          Сколько стоит финансовый перевод?
          Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость финансового перевода зависит от многих факторов: типа документации, языков перевода, объема, сложности, срочности заказа, необходимости верстки и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов в зависимости от ваших целей и бюджета.
        • 03/
          На какие языки можно выполнить финансовый перевод?
          Переводим на 60+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
        • 04/
          Как заказать финансовый перевод?
          Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

        Другие услуги

        svg

        Апостиль Минюста

        svg

        SEO копирайтинг на английском языке

        Пишем SEO-тексты по всем законам копирайтинга на английском и еще 58 языках мира

        svg

        Перевод сайта на украинский

        Чем ближе 16 июля 2022 года, тем более востребована услуга перевода сайта на украинский язык. Но адаптация сайта необходима не только для соблюдения Закона о языке, наличие украинской версии расширит вашу аудиторию более, чем на 30%!

        svg

        Художественный перевод

        Задача переводчика, который делает художественный перевод — сохранить авторский стиль и не потерять суть при адаптации произведения на иностранный язык. Поэтому перевод должен выполнять человек с лингвистическим образованием, опытом в художественных переводах и обширным словарным запасом.

        svg

        Перевод сайта на испанский

        Переводим сайты любой тематики на испанский и еще 58 языков мира

        svg

        Синхронный перевод

        Если вы — участник важного мероприятия в другой стране и не знаете языка, тогда без переводчика-синхрониста вам не обойтись. Синхронисты сопровождают большинство публичных персон: и политиков на саммитах, и нобелевских лауреатов на научных конференциях, и представителей CEO-корпораций на бизнес-встречах. Синхронный перевод даже используют во время проповеди Папы Римского в Ватикане.

        Если вы не нашли то, что искали, не уходите

        Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

        svg Связаться с нами
        0 800 33 23 56 бесплатно со всех номеров Украины
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua