svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить
  • png png
  • png png
  • png png
  • Прикрепите файл
    png
0 800 75 15 12 бесплатно со всех номеров Украины
svg Узнать стоимость
Переводим на 58 языков мира

Перевод аудио / видео материалов

  • Над переводом работают маркетологи и переводчики носители языка
  • Выполняем срочные и сложные заказы
  • Подписываем NDA
  • Принимаем оплату с НДС и без НДС, а также в криптовалюте

Перевод аудио и видео

Работа бюро переводов давно предполагает не только письменный и устный переводы. Большая часть современного контента — это аудио и видеозаписи, которые более красочно и понятно доносят информацию современному потребителю.

Около 20% населения Земли — это аудиалы, а 60% — визуалы. Поэтому, если на своем сайте вы используете видео или аудиоматериалы, у есть шанс получить каждого 2-го или 5-го клиента. Чтобы это правило работало наверняка, подумайте над переводом материалов на иностранный язык.

Особенности работы переводчика над видеофайлами

Вам приходилось слышать как перевод вашего любимого фильма или видео пестрит странными словами или неуклюжими выражениями? Например, когда вместо Морган ФремЕн в интервью произносят Морган ФримАн. Все дело в любительском или некачественном переводе  видеоряда.

Не только в киноиндустрии важно качество переведенной звуковой дорожки. Это также влияет на настроение клиента при знакомстве с бизнес-презентацией или на правильное усвоение материала во время просмотра учебного видео.

Именно от того, насколько качественно сделан перевод голоса в текст или озвучка уже переведенного материала, зависит точность передачи информации и положительный отзыв зрителя.

При переводе видео переводчик должен уловить обрывки фраз и паузы в речи персонажей. Таким образом перевод сохранит правильный темп на этапе озвучивания. Также вас может заинтересовать услуга по переводу документов.

  • svg
    Сфера

    бизнес

  • svg
    Стоимость

    от 475 грн

  • svg
    Срок

    оговариваются индивидуально

svg
Бюро переводов в Киеве

Это окно заявки, для тех кому нужно срочно!

Записывайте свои данные и через минуту ваш проект будет уже в работе
  • png png
  • png png

Вот как мы работаем над вашим проектом

Проверка готовности к запуску

Консультируем вас по всем вопросам. Вместе выбираем лучшее решение для реализации проекта. После этого Менеджер по работе с клиентами готовит ТЗ для Проектного отдела и передает его в работу. Мы на связи 24/7!

Сбор и организация команды

Проект-менеджер формирует команду исполнителей на основании технического задания. Профильные переводчики делают перевод, редактор и корректор обеспечивают контроль качества.

Запуск

Вы получаете готовый перевод в том виде, о котором договорились с менеджером. Точно в срок!

svg
Готовы к полету?

Бюро переводов в Украине

Компании, с которыми работаем

отзывы

Вот, что говорят, о нас клиенты

«Срочный и правильный перевод документа очень помог нашей компании в разрешении внезапно сложившейся непростой ситуации. Таких сжатых сроков (услуга предоставлена в течение часа!) не предоставляет ни одна компания, занимающаяся переводами.»

photo
Бен Нун Давид
Генеральный директор ООО "Алмаз-Диамант Ю"

«Федерація легкої атлетики України висловлює свою повагу центру перекладу і легалізації MK:translations та дякує працівникам центру за надання послуг перекладу у стислі терміни.»

photo
Михайло Медведь
Генеральный секретарь ФЛАУ

«Отличная работа! Не первый раз обращаемся и всегда довольны результатом. И скорость, и качество — 100% уровень. Наш менеджер Мария Рубан всегда на связи и отвечает на все вопросы. Рады сотрудничеству!»

photo
Галина Полищук
Руководитель отдела перевода Raiffeisen Bank Aval

Обращаюсь только в это бюро и еще ни разу не пожалела! Понимают с полуслова и делают все быстро и качественно! Особая благодарность менеждеру Никите,считаю что компании очень повезло,что ее представляют такие профессионалы! Спасибо,в следующий раз только к Вам!

photo
Екатерина Ищенко

Мой первый опыт обращения в агенство переводов оказался положительным. Приятная менеджер, Мария Рубан, оперативно отвечает и предоставляет нужную информацию. Узкоспециализированный перевод выполнен в срок и качественно, также очень быстро заверили у нотариуса, в течение одного дня. Рекомендую.

photo
Карина Малец

Моя семья сотрудничает с Mister Kronos уже на протяжении двух лет. За это время сотрудники фирмы продемонстрировали высокую скорость и отличное качество работы, а также готовность пойти на встречу в форс-мажорных обстоятельствах. Мы очень благодарны фирме и рекомендуем ее каждому, кому нужен качественный перевод!)

photo
Павел Харченко

Качественная и оперативная работа, всегда можно рассчитывать на эту компанию.

photo
Olena Horobets

Мы предоставляем гибкие способы оплаты

  • png
    Безналичный расчет с НДС
  • png
    Безналичный расчет без НДС
  • png
    Оплата через Приват24
  • png
    Безналичный расчет в евро/ долларах
photo
Юлия Венцковская
CEO MK:translations

Наша цель — сделать лучший сервис в мире. Мы заботимся о том, чтобы наше сотрудничество было комфортным и эффективным.

Рассчитайте стоимость заказа:

Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту .

  • png png
  • png png
  • png png
  • Прикрепите файл
    png

Особенности перевода аудиофайла в текст

Профессиональный перевод аудиозаписей — это задание для тонкого слуха переводчика. Так как зачастую приходится работать не с самым простым материалом.

Примером таких материалов служит: запись, где несколько собеседников вступили в жаркую дискуссию; монолог диктора со специфическим акцентом.

Поэтому переводчик без специальной подготовки не сможет работать с аудио.

Среди аудиофайлов, с которыми работают наши специалисты, можно встретить: публичные выступления; аудиоуроки; презентации; репортажи;песни и др.

Немаловажную роль играет то, с каким носителем необходимо работать специалисту: аудиокассета, VHS-кассета, CD/ DVD-диск, аудиофайл форматов MP3 и MP4 или также онлайн-транслации.

Все перечисленные форматы имеют определенную специфику, которая требует умения правильно распознать и перевести информацию без дополнений от переводчика. Потому что будет странно в переводе детской сказки вместо “bear”(медведь) увидеть “bare”(голый).

Расшифровка и транскрибация аудио и видеофайлов

Транскрибация нужна компаниям, которые проводят семинары и тренинги, ведущим вебинаров и даже студентам, которые не хотят писать конспекты на парах.

Транскрибацию часто используют в видеоматериалах для создания субтитров. Субтитровое сопровождение является помощником для людей, которые плохо владеют языком или не могут распознать на слух, о чем идет речь в видео или аудио файле.

На основе транскрибации создается перевод с использованием субтитров для тех, кто не владеет языком. Этой функцией пользуются большие видеохостинги и компании.

Одним из примеров является видеохостинг Youtube, который предоставляет автоматические субтитры для видео на английском, японском, испанском, немецком и русском языках.

Но, в отличие от субтитров Youtube, профессиональная работа будет качественной и персонализированной для вашей целевой аудитории.

Тем более, что не нужно долго искать бюро переводов в Киеве, которое грамотно сделает  транскрибацию аудио или видеофайла. Просто оставьте заявку на нашем сайте.

Персональный менеджер MK: translations перезвонит вам в течение 15 минут и подскажет, как эффективно использовать транскрибацию для вашего бизнеса.

Другие услуги

svg

Устный перевод

Предоставляем услуги синхронного и последовательного переводов. Сопровождаем мероприятия, предоставляем команду переводчиков на крупные и длительные события. Обслуживаем конференции, семинары, вебинары, бизнес-встречи. Подписываем NDA.

svg

Последовательный перевод

Если вы хотите организовать бизнес-презентацию или телефонные переговоры с иностранными партнерами, вам просто необходим последовательный перевод.  Его особенность заключается в устном переводе вашей речи целиком или смысловыми блоками.

svg

Технический перевод документов

Технический перевод документов — один из самых сложных и дорогостоящих видов перевода. Главное отличие — насыщенность текста специфической терминологией.

Так, слово “сast” обычный человек, который знает английский, переведет как «бросок» или «бросать». В технической контексте это слово может означать «гипсовую накладку» или «гипс».

svg

Биологический перевод

Работа над докторской диссертацией или научной статьей занимает несколько бессонных недель. Это кропотливая работа, которую держат в секрете до момента публикации.

svg

Письменные переводы

Существует пословица: «Что написано пером, того не вырубишь топором». Поэтому при письменном переводе дотошность важна в каждой детали. Ведь если во время устного перевода специалист может себя исправить, то в случае с переводом книги, который пошел в печать, сделать уже ничего невозможно

svg

Перевод песен

Текст песни – это художественное произведение с авторскими приемами и уникальным ритмом. И при переводе эти нюансы необходимо сохранить, чтобы правильно передать посыл автора.

Если вы не нашли то, что искали, не уходите

Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

svg Связаться с нами
0 800 75 15 12 бесплатно со всех номеров Украины
Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
+38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua