svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

    svg Заказать в 1 клик

    Как сделать локализацию приложения для рынка Юго-восточной Азии

    Julia Ventskovska
    Опубликовано
    CEO MK:TRANSLATIONS 12.02.2023
    Как сделать локализацию приложения для рынка Юго-восточной Азии

    Решение о выходе на иностранные рынки – важный стратегический шаг в развитии украинских компаний.

    Благодаря высокой диджитализации и огромной покупательской аудитории, одним из самых перспективных регионов для продвижения цифровых продуктов считают рынок Юго-восточной Азии.

    Читайте также: Особенности локализации гемблинг проектов

    Чем привлекателен юго-восточный азиатский рынок

    Азиатский регион по количеству жителей превышает совокупное население остального мира. Это самый крупный в мире развивающийся рынок. Некоторые азиатские страны — настоящие рекордсмены по количеству жителей:

    • Китай — мировой лидер с показателем 1,4 млрд. человек;
    • Индия, в которой проживают более 1,3 млрд., занимает второе место;
    • Индонезии принадлежит четвертое место с показателем 265 млн. человек;
    • Пакистан с 212 млн. жителей – пятый в мире.

    Кроме того, аналитики из vpnMentor.com посчитали, что на азиатские страны приходится почти половина всех Интернет-пользователей мира.

    В общем, к Юго-восточной Азии принадлежит 11 стран:

    • Индонезия;
    • Малайзия;
    • Таиланд;
    • Филиппины;
    • Вьетнам;
    • Сингапур;
    • Бруней;
    • Камбоджа;
    • Южный Тимор;
    • Лаос;
    • Мьянма.

    Главные роли на рынке принадлежат первым шести странам из списка, на которые приходится 90% населения региона. Это – Индонезия, Малайзия, Таиланд, Филиппины, Вьетнам и Сингапур.

    Страна Рыночная стоимость, млрд. дол. США Среднегодовая динамика, % ВВП,

    млн. дол. США

    Индонезия 1,83 18 1,186,093
    Филиппины 1,48 14 394,086
    Таиланд 0,52 23 505,982
    Малайзия 0,43 16 372,701
    Вьетнам 0,28 21 362,638
    Сингапур 0,21 17 396,987

    Какие языки выбрать для локализации мобильных приложений

    Чтобы определиться с языковыми версиями для локализации приложений, рассмотрим языки, на которых говорят в шести главных странах региона.

    Индонезия

    Официальный язык страны — индонезийский. На нем разговаривает 60% взрослого населения. Другая часть жителей использует яванский язык — на нем разговаривает более 75 миллионов людей. Некоторые газеты и литература издаются на суданском языке. А вот английский, согласно данным Newzoo, понимают менее 15% индонезийцев.

    Малайзия

    В стране говорят на малайском языке. Однако, до середины 20 века английский фактически выполнял роль официального языка в Малайзии. Да и сейчас английский — второй язык в деловом общении.

    Филиппины

    Статус государственных языков принадлежит филиппинскому и английскому. Филиппины — единственная страна в регионе, у которой полностью двуязычное государственное образование с начальной школы. Еще 19 языков признаны в стране региональными на законодательном уровне.

    Таиланд

    Это мультиязычная страна, в которой говорят более чем на 70 языках. Самые распространенные — тайский и его диалекты — испанский и юанский. На английском языке таиландцы говорят в туристических зонах, где расположены популярные курорты. В северных районах страны английский не знают и не понимают.

    Вьетнам

    Государственный язык в стране — вьетнамский. В туристических местах вьетнамцы неплохо говорят на английском, но в целом, английский не очень популярен — уровень его распространенности достаточно низок.

    Сингапур

    Официальными языками на законодательном уровне признаны английский, малайский, китайский (путунхуа) и тамильский. Малайский язык является национальным — на нем поется гимн страны. Однако, все государственные учреждения используют английский, а пресса и литература издаются на английском и китайском.

    Английский язык в целом по региону распространен не на столько, чтобы применять его в качестве универсального для локализации мобильных приложений.

    Поэтому при локализации приложения обратите внимание на региональные языки, что позволит максимально привлечь местных пользователей.

    Советы по локализации мобильных приложений для рынка Юго-восточной Азии

    1. Подробно изучите особенности региона, прежде чем заняться локализацией приложения. Любой компонент продукта, от меню до интерфейса, должен учитывать культурный код аудитории. Например, в Азии до сих пор не прижились лендинги, у которых огромный успех в западной бизнес-культуре. Тут работает закономерность: больше страниц — больше доверия. Поэтому не стоит экономить на словах при разработке инструкции или наполнении разделов вашего приложения. Проявите заботу об аудитории, предоставив максимально полную информацию, и она отблагодарит вас лояльностью.
    2. Юго-восточный азиатский регион является диджитализированным рынком, где люди не боятся онлайн-сервисов и с удовольствием откажутся от наличности в обмен на удобные платежные системы. В Сингапуре, например, высокое проникновение кредитных карточек, и местные пользователи активно используют сервисы Samsung Pay, Google Pay и Apple Pay. В Малайзии для онлайн-платежей чаще всего используют цифровой кошелек GoPay, в Таиланде — True Money, Ngan Luong — во Вьетнаме, а на Филиппинах — GrabPay и GCash. Учитывайте это при разработке или адаптации вашего продукта.
    3. Не только локализации, но и стратегия продвижения мобильных приложений должна учитывать культурные характеристики региона. Поэтому для ее разработки лучше привлечь локального маркетолога. Азия — это регион, сориентированный на местные истории, поэтому все инфоповоды необходимо адаптировать. К тому же в каждой стране свои эффективные инструменты продвижения и особенности аудитории. Например:
    • в Индонезии любят акции и кэшбэк, который иногда доходит до 70%;
    • в Таиланде популярна культура K-pop, поэтому коллаборации с представителями корейской музыкальной индустрии помогут привлечь внимание к продукту со стороны молодой аудитории.
    • сингапурцы любят распродажи;
    • во Вьетнаме чаще всего узнают о продукте из соцсетей, а TikTok – главная площадка для продвижения.

    Как видите, региональных нюансов немало. Поэтому локализацией и продвижением мобильных приложений должны заниматься специалисты с опытом, не только знающие местный язык, но и понимающие особенности рынка и целевой аудитории.

     Читайте также: Что такое метавселенная и зачем она нужна

    Підпишіться на щомісячний дайджест про міжнародний бізнес

    Читайте также
    Социальные сети
    Не просто присутствуем,
    а работаем и делимся
    полезным контентом

    Если вы не нашли то, что искали, не уходите

    Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

    +38 (044) 2995131 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Связаться с нами