svg
svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

Остались вопросы? Мы готовы на них ответить

    0 800 33 23 56 бесплатно со всех номеров Украины
    svg Узнать стоимость
    Переводим на 58 языков мира

    Творческая адаптация и перевод песен

    • svg
    • svg
    • Более 500 переводчиков по всему миру 
    • Для работы над креативом подключаем копирайтеров-носителей языка
    • Предоставляем комплексную поддержку в выходе на международный рынок
    svg Оставить Заявку

    Перевод песен

    Как перевести песню на другой язык, сохранив авторский стиль и подачу?

    Текст песни – это художественное произведение с авторскими приемами и уникальным ритмом. И при переводе эти нюансы необходимо сохранить, чтобы правильно передать посыл автора. Поэтому перевод песен – один из сложнейших видов художественного перевода, но наши специалисты справляются даже с такими вызовами!

    Почему перевод песен отличается от работы над другими текстами

    Работа над переводом текстов музыкальных произведений бывает трех видов:

    1. Дословный. Такой перевод включает передачу смысла песни на другой язык.
    2. Адаптированный – рифмованный, но без соблюдения ритма и длины строк.
    3. Полностью адаптированный, с сохранением смысла и авторского стиля.

    Мы предлагаем певцам и авторам только полноценный перевод их текстов. В результате сохраняется тайминг и текст идеально ложится на оригинальную музыку, а слова передают атмосферу, задуманную автором. 

    Заказать перевод песен может каждый – мы работаем и с начинающими авторами, и со звездами. Относимся ко всем проектам одинаково и организовываем работу по одному алгоритму!

    • svg
      Сфера

      оговариваются индивидуально

    • svg
      Стоимость

      оговариваются индивидуально

    • svg
      Срок

      оговариваются индивидуально

    svg

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      Вот как мы работаем над вашим проектом

      Проверка готовности к запуску

      Консультируем вас по всем вопросам. Вместе выбираем лучшее решение для реализации проекта. После этого Менеджер по работе с клиентами готовит ТЗ для Проектного отдела и передает его в работу. Мы на связи 24/7!

      Сбор и организация команды

      Проект-менеджер формирует команду исполнителей на основании технического задания. Профильные переводчики делают перевод, редактор и корректор обеспечивают контроль качества.

      Запуск

      Вы получаете готовый перевод в том виде, о котором договорились с менеджером. Точно в срок!

      Компании, которым выполнили перевод или локализацию



      отзывы о бюро переводов

      Что говорят о нас сами клиенты

      «Срочный и правильный перевод документа очень помог нашей компании в разрешении внезапно сложившейся непростой ситуации. Таких сжатых сроков (услуга предоставлена в течение часа!) не предоставляет ни одна компания, занимающаяся переводами.»

      photo
      Бен Нун Давид
      Генеральный директор ООО "Алмаз-Диамант Ю"

      «Федерація легкої атлетики України висловлює свою повагу центру перекладу і легалізації MK:translations та дякує працівникам центру за надання послуг перекладу у стислі терміни.»

      photo
      Михайло Медведь
      Генеральный секретарь ФЛАУ

      «Отличная работа! Не первый раз обращаемся и всегда довольны результатом. И скорость, и качество — 100% уровень. Наш менеджер Мария всегда на связи и отвечает на все вопросы. Рады сотрудничеству!»

      photo
      Галина Полищук
      Руководитель отдела перевода Raiffeisen Bank Aval

      Обращаюсь только в это бюро и еще ни разу не пожалела! Понимают с полуслова и делают все быстро и качественно! Особая благодарность менеждеру Никите,считаю что компании очень повезло,что ее представляют такие профессионалы! Спасибо,в следующий раз только к Вам!

      photo
      Екатерина Ищенко

      Мой первый опыт обращения в агенство переводов оказался положительным. Приятная менеджер, Мария, оперативно отвечает и предоставляет нужную информацию. Узкоспециализированный перевод выполнен в срок и качественно, также очень быстро заверили у нотариуса, в течение одного дня. Рекомендую.

      photo
      Карина Малец

      Моя семья сотрудничает с Mister Kronos уже на протяжении двух лет. За это время сотрудники фирмы продемонстрировали высокую скорость и отличное качество работы, а также готовность пойти на встречу в форс-мажорных обстоятельствах. Мы очень благодарны фирме и рекомендуем ее каждому, кому нужен качественный перевод!)

      photo
      Павел Харченко

      Качественная и оперативная работа, всегда можно рассчитывать на эту компанию.

      photo
      Olena Horobets
      photo
      Юлия Венцковская
      CEO MK:translations

      Наша цель — дать людям возможность вести международную деятельность без преград и границ.

      Рассчитайте стоимость заказа:

      Заполните форму и прикрепите документ — мы сообщим точную стоимость заказа на вашу почту.

        Гибкие способы оплаты

        • png
          Безналичный расчет с НДС
        • png
          Безналичный расчет без НДС
        • png
          Оплата через Приват24
        • png
          Оплата через Монобанк
        • png
          Безналичный расчет в € или $
        • png
          Оплата криптовалютой

        Как в MK:translations подходим к переводу песен 

        Мы ценим наших клиентов и для каждого вида перевода песен разработали гибкий алгоритм работы, который адаптируем под потребности каждого заказчика. Так, перевод музыкальных произведений мы выполняем в 6 этапов:

        1. Дословный перевод песен в текст – чтобы понять смысл, который автор вложил в произведение, и уточнить детали ТЗ.
        2. Прямой перевод на целевой язык. Это промежуточный этап, необходимый оценки предстоящих изменений.
        3. Адаптация промежуточного перевода под тайминг и ритмику.
        4. Подбор рифм, которые соответствуют изначальному смыслу песни и вписываются в контекст на новом языке.
        5. Редактирование результата для максимальной передачи авторской задумки – мы добавляем идиомы, метафоры и синонимы, понятные будущим слушателям.
        6. Финальная проверка звучания нового текста с музыкальным сопровождением.

        Для перевода произведений задействуем нескольких специалистов – менеджеров, переводчиков, редакторов. Мы понимаем, что работа с песнями – творческая. Поэтому над текстами работают специалисты, которые имеют опыт художественного перевода песен и умеют чувствовать авторский посыл. 

        Другие услуги

        svg

        Апостиль МИД

        svg

        Перевод медицинской литературы

        Перевод медицинской литературы охватывает источники по медицине, генетике, химии, биологии, зоологии, цитологии и так далее.

        svg

        Письменные переводы

        Существует пословица: «Что написано пером, того не вырубишь топором». Поэтому при письменном переводе дотошность важна в каждой детали. Ведь если во время устного перевода специалист может себя исправить, то в случае с переводом книги, который пошел в печать, сделать уже ничего невозможно

        svg

        Лингвистическое тестирование

        Лингвистическое тестирование — это проверка переведенного и локализованного продукта (сайта, приложения, блога и т.д.).

        svg

        Медицинский перевод

        Не имеет значения, доктор работает в частной клинике или в городской больнице, практически у всех медработников одинаково неразборчивый почерк. И понимание сложности данной ситуации приходит тогда, когда возникает необходимость получить медицинскую помощь за границей. В этом случае все медицинские документы передают на перевод.

        svg

        Нострификация

        В разных государствах стандарты документации о получении того или иного образования значительно отличаются друг от друга. Диплом, выданный за рубежом, формально считается не действительным на территории Украины, люди получившие образование за границей, как правило, сталкиваются с такой проблемой во время трудоустройства в нашей стране. Для того, чтобы работодатели признали диплом другой страны необходимо пройти процедуру нострификации.

        Если вы не нашли то, что искали, не уходите

        Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

        svg Связаться с нами
        0 800 33 23 56 бесплатно со всех номеров Украины
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua