svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

    svg Заказать в 1 клик

    Биологический перевод

    • Работаем с экспертными переводчиками с опытом от 3 лет
    • Гарантируем трехэтапную проверку качества
    • Принимаем срочные заказы 24/7
    • Сохраняем конфиденциальность информации (NDA)
    svg Оставить Заявку
    Биологический перевод
    Список клиентов, о которых можно рассказывать


    Зачем нужен переводчик биологических терминов

    Написание докторской диссертации или научной статьи занимает несколько бессонных недель. Это кропотливый труд, который нужно держать в секрете до момента публикации.

    Понимаем, насколько важно перевести работу вовремя, сохранить содержание неизменным и тщательно проверить каждую букву в адаптированной версии. Поэтому биологический, медицинский и фармацевтический перевод у нас выполняют квалифицированные опытные специалисты.

    Мы ценим ваши старания и поможем подготовить текст любого объема по биологии или химии даже на редком языке. Заказывайте биологический перевод в бюро переводов MK:translations, чтобы показать зарубежным коллегам свой профессионализм.

    Биологический перевод на английский

    В этой тематике много профильных терминов и специфических аббревиатур. Поэтому с вашим документом будет работать не просто лингвист, а лицо с релевантным образованием и опытом, соответствующим тематике перевода. Только специалист, знающий тонкости работы с темой, сможет адаптировать текст, не искажая сущность и не подменяя значения.

    Выполним биологический перевод на английский или другой язык:

    • кандидатских и докторских диссертаций;
    • магистерских, бакалаврских и курсовых работ;
    • рефератов;
    • методичек;
    • научных статей;
    • результатов исследований;
    • тезисов;
    • докладов;
    • учебников;
    • книг.

    Также выполняем переводческие услуги в смежных отраслях — например, медицинский перевод на английский, немецкий и другие языки.

    Кому нужен биологический перевод

    • 01/
      Исследовательским компаниям, лабораториям и разработчикам
    • 02/
      Студентам и преподавателям профильных вузов, научным деятелям, авторам книг и учебников
    • 03/
      Издательствам, тематическим СМИ, некоммерческим организациям и фондам

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      • 10
        лет опыта
      • 17 +
        отраслей
      • 56 805 +
        проектов

      Стоимость биологического перевода

      *рассчитывается индивидуально для каждого проекта:

      • 01/
        Виды и количество языков перевода
      • 02/
        Объем и сложность проекта
      • 03/
        Техническое задание
      • 04/
        Срочность заказа

      Качественный перевод биологических терминов и текстов

      Гарантируем точность биологического перевода благодаря трехступенчатой системе контроля качества и соблюдению четкого ТС от клиента.

      Заказывайте биологический перевод в MK:translations, и вам не придется краснеть перед аудиторией. Или закажите бесплатный тестовый перевод фрагмента в объеме до 1000 символов, чтобы убедиться в качестве наших услуг.

      Международная база из 500 переводчиков и носителей всегда к вашим услугам!

       

      Взаимодействие с заказчиком

      1

      Согласование регламента работы

      ️2

      На связи с клиентом 24/7

      3

      Персональный менеджер проекта

       

      4

      Удобные каналы коммуникации

      Слаженная работа дает нам возможность выполнять срочные заказы по биологическому переводу на английский или другие языки в сжатые сроки.

      Сделаем просчет стоимости за 15 мин, и подберем под ваш проект команду квалифицированных исполнителей с профильным опытом.

      С этой услугой также спрашивают
      Постредактирование машинного перевода
      Пруфридинг и Редактура
      Пруфридинг и Редактура

      Пруфридинг (англ. proofreading) — это вычитка и исправление грамматических, пунктуационных, синтаксических ошибок. В процессе меняется форма текста без изменения смысла. Применяется для проверки текста после перевода.

      DTP (верстка текста)
      DTP (верстка текста)

      DTP (desktop publishing) — это верстка текста перевода в соответствии с оригиналом исходного документа или в другом формате по желанию заказчика.

      Биологический перевод
      Биологический перевод

      Работа над докторской диссертацией или научной статьей занимает несколько бессонных недель. Это кропотливая работа, которую держат в секрете до момента публикации.

      Художественный перевод
      Художественный перевод

      Задача переводчика, который делает художественный перевод — сохранить авторский стиль и не потерять суть при адаптации произведения на иностранный язык. Поэтому перевод должен выполнять человек с лингвистическим образованием, опытом в художественных переводах и обширным словарным запасом.

      Финансовый перевод
      Финансовый перевод

      Компании чаще всего страдают от ошибок финансового характера. Смешную опечатку в презентационном буклете вам простят, но отличие цифр в годовом отчете может привести к потере партнера.

      Медицинский перевод
      Медицинский перевод

      Не имеет значения, доктор работает в частной клинике или в городской больнице, практически у всех медработников одинаково неразборчивый почерк. И понимание сложности данной ситуации приходит тогда, когда возникает необходимость получить медицинскую помощь за границей. В этом случае все медицинские документы передают на перевод.

      Переводы для бизнеса
      Переводы для бизнеса

      Узкоспециализированные переводчики со стажем 5+ лет. Работаем со сложными тематиками: биология, химия и экология, медицина, экономика и финансы, блокчейн и криптовалюта, IT, туризм и гостиничный бизнес, право и пр. По запросу делаем сложную и несложную верстку документов.

      Юридический перевод
      Юридический перевод

      Наша команда работает с переводом разных юридических документов космической сложности: юридические публикации, договоры и соглашения,а также судебные документы

      Технический перевод
      Технический перевод

      Технический перевод документов — один из самых сложных и дорогостоящих видов перевода. Главное отличие — насыщенность текста специфической терминологией.

      Так, слово “сast” обычный человек, который знает английский, переведет как «бросок» или «бросать». В технической контексте это слово может означать «гипсовую накладку» или «гипс».

      Перевод документов
      Перевод документов

      Поездки за границу давно стали привычной частью нашей жизни. При этом одним из наиболее важных пунктов при подготовке вашей поездки является перевод документов.

      Аутсорсинговые услуги по переводу
      Аутсорсинговые услуги по переводу

      Согласно отчету PricewaterhouseCoopers в сфере розничной торговли и производства потребительских товаров 68%, а это более ⅔, компаний США предпочитают использовать аутсорсинговые услуги. Этому виду услуг отдают предпочтения многие мировые гиганты, такие как:

      FAQ:
      • 01/

        Что такое биологический перевод?

        Это вид узкопрофильных переводов, связанный с биологической тематикой. Это могут быть научные и образовательные материалы, научные работы и диссертации, исследовательские материалы и результаты экспериментов, аудиовизуальный контент для специализированных СМИ и соцсетей. Для выполнения биологических переводов нужны знания отраслевой терминологии, поэтому выполнять их могут только квалифицированные переводчики с профильным опытом.
        Смотрите также: DTP (верстка текста)
      • 02/

        Сколько стоит биологический перевод?

        Нельзя однозначно ответить на этот вопрос без понимания деталей вашего проекта. Стоимость биологического перевода зависит от многих факторов: типа документации, языков перевода, объема, сложности, срочности заказа, необходимости верстки и др. Для подготовки сметы менеджер уточнит все нюансы и предложит несколько вариантов исходя из ваших целей и бюджета.
      • 03/

        На какие языки можно выполнить биологический перевод?

        Переводим на 80+ языков мира, среди которых как популярные, так и редкие языки. Из нашей международной базы подбираем профильных переводчиков и носителей языка для любой языковой пары.
      • 04/

        Как заказать биологический перевод?

        Это можно сделать несколькими способами: позвонить по номеру телефона, указанному на сайте, написать в мессенджер или на электронную почту, или же оставить заявку на сайте. В течении 15 мин. менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали и сделать просчёт стоимости вашего проекта.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      +38 (044) 2995131 бесплатно со всех номеров Украины
      svg Связаться с нами