Перевод на корейский язык
Из-за глобализации и развития международного рынка востребованность услуги перевода с русского на корейский все больше возрастает. Корея принадлежит к категории стран с сильной и развитой экономикой, интересной культурой и вовлеченностью в международный бизнес. Поэтому переводческие услуги дают шанс не только расширить свои бизнес-возможности, но и способствуют личному развитию и культурному обмену между разными аудиториями.
Зачем необходим письменный перевод на корейский
Перевод с или на корейский часто заказывают в нашем бюро переводов не только в бизнес-целях. Он также поможет:
- В развитии с Кореей туристических и культурных связей;
- В обмене культурными и научными достижениями;
- В личных целях.
Поэтому если хотите существенно расширить целевую аудиторию, наладить со страной достаточно прочные деловые и другие отношения, воспользоваться огромным количеством других возможностей, нужно перевести с русского на корейский необходимые документы. Наша популярная услуга Переводы для бизнеса доступна и на корейском языке.
В чем заключается сложность перевода с русского на корейский
Среди азиатских языков корейский не считается самым сложным. Хотя и простым его назвать нельзя. Это сбивает с толку тех, кто занимается его изучением и тех, кто только начинает перевод корейских текстов.
Уникальность языка состоит в том, что порядка 50% слов и словосочетаний имеют полностью китайское происхождение, ведь в становлении корейского языка особую роль сыграл китайский. Кроме того, можно найти множество заимствований из таких языков, как вьетнамский и японский.
Главным же плюсом корейского является то, что при его владении будет проще выучить прочие наречия азиатского происхождения. При этом недостаточно иметь хороший словарный запас, выучить всю фонетику и грамматику, так как сам язык выстраивается на принципе вежливости. Это связано с ментальной философией корейцев, которые при общении обращают внимание на возраст и статус человека.
Где заказать перевод текста на корейский
Нужен качественный перевод с корейского языка на русский? Обратитесь к специалистам нашего бюро переводов. Здесь работают опытные профессионалы, которые знают все тонкости своей профессии. Все переводы выполняем с учетом требований и пожеланий конкретного клиента. Доступна опция перевода личных документов, деловых бумаг, художественных и других специализированных текстов разной направленности. Стоимость в каждом отдельном случае рассчитывается индивидуально.
Перевод на Корейский
Корейская косметика, корейские бренды одежды, корейское кино и музыка (K-pop)… Сегодня корейская культура — это тренд, который вытесняет старые англоязычные веяния.
В 2018 году количество туристов, посетивших Корею, увеличилось на 15 % и составило 15 миллионов человек. Сюда едут и за образованием. Сейчас на территории Республики Южная Корея обучаются более 100 тысяч иностранных студентов, в том числе и из Украины.
Перевод на корейский — новый бизнес-тренд
Обучение в Корее недешевое (650 $ в месяц без учета трат на проживание), однако такая популярность корейского образования вполне объяснима. Дипломы, полученные в Корее, котируются по всему миру, а значит, шансы на успешное трудоустройство увеличиваются.
Подготавливать документы для выезда в Южную Корею достаточно хлопотно. Наиболее трудно получить студенческие визы уровня С-3, D-2, D-4. Для этого нужно прежде собрать пакет финансовых документов, которые необходимо перевести на корейский язык.
Важность точного корейского перевода
Корейский не самый тяжелый из азиатских языков, но и не настолько простой, как можно подумать. В нем есть много «подводных камней», которые сбивают с толку и тех, кто изучает корейский, и тех, кто переводит с корейского;)
Трудность и одновременно преимущество корейского в том, что в нем почти 50 % слов китайского происхождения. Так сложилось исторически, потому что территория Южной и Северной Кореи более 2 тысяч лет была под властью Китая. В корейском много заимствований также из японского и вьетнамского языков.
В чем преимущество, спросите вы? Все просто: зная один язык, специалист сумеет не только перевести с русского на корейский, но и неплохо освоить другие азиатские языки.
Дополнительная трудность в том, что для овладения корейским недостаточно знать грамматику, лексику и фонетику. Речь корейцев построена на принципах вежливости.
Это ментальная философия корейцев. В разговоре учитывают возраст и статус собеседника. В связи им этим переводчику нужно хорошо знать корейскую культуру.
Старших по званию, положению и возрасту, например, никогда не называют по имени. Их принято называть по должности: 사장님 (сачжанним) в переводе с корейского на русский — «директор компании»,교수님 (кёсуним) — «господин профессор». Так что обмен визитками — это строгая часть ритуала знакомства в Корее.
В корейском вызывает трудности не только подбор правильных выражений. Ряд слов в нем формируется по принципу конструктора. Для письменного и устного перевода с корейского нужно знать значение каждой части и уметь логически их соединить:
- «цветок» (꽃, kkoch) + «бутыль» (병, byeong) = «ваза» (꽃병, kkochbyeong);
- «нос» (코, ко) + «дыра» (구멍, gumeong) = «ноздря» (콧 구멍, kos gumeong).
Это далеко не все «премудрости» перевода с русского на корейский, о которых известно нашим работникам бюро.
Хотите получить качественный перевод своей документации? Позвоните нашему менеджеру, и он решит все вопросы.
Вам останется только согласовать детали проекта с консультантом и упаковать чемодан для поездки в футуристичный Сеул;)



