Перевод на чешский язык
На протяжении последнего десятилетия Чехия неизменно входит в десятку популярных стран для поездок среди русскоговорящего населения. Для будущих студентов здесь есть все возможности получения качественного образования, а дипломированные специалисты очень востребованы в макроэкономических и технологических сферах. На территории страны расположена львиная доля европейских компаний, что делает ее экономически стабильным и конкурентоспособным регионом.
Сертифицированный перевод с русского на чешский входит в перечень востребованных среди украинцев, поэтому бюро переводов MK:translations оказывает такие услуги для оформления различных пакетов документов:
- для туристических поездок, в том числе и медицинского туризма — страна имеет уникальные бальнеологические и пелоидные лечебные ресурсы;
- для получения образования или повышения квалификации — зафиксирован высокий индекс безопасности для иностранных студентов;
- для трудоустройства — дипломированные специалисты в Чехии очень ценятся и могут рассчитывать на быстрый карьерный рост;
- для ведения международной предпринимательской деятельности, запуска стартапов, интеграции в существующий бизнес.
Согласно статистике, сюда чаще переезжают семьями для проживания, для этого государство предоставляет все условия. В таком случае возникает необходимость перевести с русского на чешский все личные документы и заказать легализацию документов в МИД — паспорта, дипломов и аттестатов, справки о несудимости, банковских выписок, медицинских заключений, страховых полисов.
Письменный перевод на чешский: сложности и особенности
Чехи используют два варианта чешского — бытовой (разговорный) и литературный. В основном они похожи между собой, но в разговорном практически отсутствуют деепричастия. Еще одна особенность — множество слов имеют славянский корень, они легко запоминаются интуитивно, но обладают противоположным значением.
Чтобы с высокой точностью передать смысл текста, переводчики MK:translations строго учитывают все лингвистические особенности:
- Разделение существительных по трем критериям — род, одушевленность и неодушевленность, твердость и мягкость.
- Наличие семи падежей.
- Вспомогательные формы глаголов в зависимости от расположения (места) в предложении изменяют временную форму — прошедшее, настоящее, будущее.
- В отличие от русского, в чешском тире не может заменять слова, поэтому конечный объем переводимого текста может не соответствовать источнику.
Также сложность обусловлена фиксированным расположением слов, при смене порядка которых полностью искажается смысл предложения и даже текста.
Как заказать перевод с русского на чешский
Бюро MK:translations предлагает квалифицированные услуги перевода личных, официальных, коммерческий документов, выполняя работу с учетом требований переводческой деятельности:
- углубленное знание языка;
- знание профессиональной лексики для точного перевода названий и специализаций;
- соблюдение норм оформления и форматирования переведенного документа.
Клиентам доступны варианты оформления заказа услуги. Предоставить оригиналы или копии можно в офис компании в Киеве, на электронную почту или курьером, а получить готовую работу удобным способом.
Почему важно перевести текст на чешский у профессионалов
Точность перевода на чешский, хорватский и другие языки является залогом их легитимности на территории других стран. Чтобы избежать неприятных последствий аматорской работы, стоит обратиться к специалистам MK:translations:
- 84 языка и диалекта;
- практика работы с документацией, содержащей специфическую терминологию;
- многоэтапная проверка для исключения ошибок;
- услуги легализации, нострификации;
- возможность дистанционного сотрудничества.
Менеджеры компании предоставят квалифицированную консультацию по вопросам документального или литературного перевода, апостилю, консульской легализации.
Как перевести с чешского языка «позор» и не опозориться
Чехия — одна из наиболее стабильных и экономически развитых стран Западной Европы. В Чехии сосредоточено немало филиалов европейских компаний.
Иностранных инвесторов здесь особенно привлекают развитая промышленность и сфера услуг. В крупных городах ежегодно проходят промышленные выставки, на которые съезжаются предприниматели со всего мира. Это способствует тому, что перевод с чешского на русский стал сегодня особенно актуален.
Особенности перевода с чешского на русский
Чешский язык по-своему интересен и не менее сложен. Многие слова похожи на знакомые нам понятия, однако их значения сильно отличаются от привычных нам в русском языке. Слово “рozor”, например, означает «внимание», а “stůl” — это стол, а не стул, как может показаться.
При письменном и устном переводе с чешского важно учитывать такие 3 особенности чешского языка:
- в нем есть слогообразующие согласные [ŗ] и [ļ], которых нет в русском языке;
- для чешского языка характерна межъязыковая энантиосемия, когда одинаковые по звучанию слова имеют противоположные значения: woń — запах, ovoce – фрукты, zapominać — забывать;
- в чешском языке есть слова, состоящие только из согласных звуков. Из таких слов можно составить целое предложение, например, “Strč prst skrz krk” — «просунь палец в горло».
Трудности перевода с русского на чешский
Профессиональный переводчик, чтобы перевести текст с чешского, должен соблюдать 3 принципа:
- знать основные идиомы и языковые клише чешского языка;
- владеть разными формами чешского (литературный, книжный, разговорный, общечешский);
- специализироваться в определенной тематике (медицинская, юридическая, художественная и т. д.).
Готовитесь к поездке в Чехию и вам необходимо перевести документы на чешский язык? Обратитесь в профессиональное бюро переводов, которое гарантирует компетентность переводчика.
Специалисты нашего бюро проходят многоэтапную проверку, прежде чем попадут в нашу Базу переводчиков. Опыт работы у всех наших переводчиков составляет не менее 5 лет, при этом каждый из них специализируется в определенной тематике.
Хотите самостоятельно убедиться качестве перевода? Отправьте нам тестовое задание (1 тысяча знаков с пробелами), а наш консультант уточнит все детали дальнейшего сотрудничества.
Как говорят в Чехии: Hodně štěstí! — Желаем удачи!


