Синхронный перевод в ZOOM и не только
В свое время ситуация с пандемией внесла свои коррективы в процессы организации и проведения международных мероприятий — большинство из них до сих пор проводится в режиме онлайн. Та же ситуация с переводчиками: даже синхронисты привыкли работать удаленно, из дома или специально оборудованных студий, независимо от того, в какой тематике они специализируются — медицинский, технический или биологический перевод.
Хотя и до этого были ситуации, при которых везти синхронных переводчиков за тысячи километров ради короткого выступления не имело смысла. Поэтому услуга синхронного перевода в зуме или другом сервисе среди клиентов нашего бюро переводов популярна уже давно.
Чем отличается удаленный синхронный перевод от классического
- Перевод осуществляется посредством специальной программы.
- Синхронист выполняет перевод дистанционно, находясь в другой локации, например в оборудованной студии или дома.
- Участники мероприятия слышат переводчика через наушники, подключенные к смартфонам, поэтому также могут находиться в любом месте. Это особенно удобно в ситуациях, когда у переводчика ограничен доступ к месту, где находится оратор, как, например, перевод во время медицинских операций.
Главное условие, без которого удаленный синхронный перевод невозможен — и синхронист, и участники мероприятия должны иметь доступ к специальному сайту или приложению.
Чаще встречается синхронный перевод в конференциях zoom.
-
Сфера
бизнес, работа
-
Стоимость
от 750 грн
-
Срок
оговаривается индивидуально




