svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

    svg Заказать в 1 клик

    Непрерывная локализация

    • Комплексное решение для проектов с постоянными обновлениями
    • Строим гибкие процессы с привлечением профессиональных переводчиков
    • Рассчитываем стоимость проекта прозрачно и понятно.
    • Сохраняем полную конфиденциальность вашей информации (NDA)
    svg Оставить Заявку
    Непрерывная локализация
    Список клиентов, о которых можно рассказывать


    Непрерывная локализация с Crowdin: почему это удобно

    Современные компании не просто выпускают продукт один раз на рынок. Улучшения, обновления и работа над тем, что уже есть, давно стали ежедневной рутиной.

    Непрерывная локализация позволяет бизнесу работать без пауз. Продукт развивается, обновляется и сразу адаптируется для разных рынков. Вы сосредотачиваетесь на главном, а переводы, синхронизацию и контроль процесса поручаете нам.

    Удобные инструменты, такие как непрерывная локализация с Crowdin, позволяют видеть, что именно происходит на каждом этапе локализации. Всё прозрачно, без лишней бюрократии: работаем слаженно и оперативно.

    Профессиональные технические решения, такие как непрерывная локализация с Crowdin, позволяют заказчикам видеть весь процесс локализации. А при необходимости принимать в нём непосредственное участие.

    Чем непрерывный перевод Crowdin отличается от непрерывной локализации.

    Локализация — это не только перевод продукта на другой язык. Crowdin позволяет непрерывный процесс как перевода, так и локализации, но эти понятия далеко не тождественны.

    Непрерывная локализация предполагает адаптацию содержания, тогда как непрерывный перевод максимально соответствует тексту оригинала. При этом локализация для гемблинг-тематики или другого бизнеса опирается на глубокий и сложный перевод.

    Почему непрерывная локализация важна

    По данным Statista, в мире почти 2 млрд человек, которые покупают услуги онлайн. Если проще, то четверть всех жителей планеты покупают именно в интернете. И почти все они ищут товары на родном языке.

    Поэтому, когда бизнес выходит на международные рынки, без локализации не обойтись.

    Но просто перевода на старте недостаточно. Если продукт постоянно обновляется, а вы продолжаете работать без системной локализации — пользователи это заметят. Новые тексты не будут согласованы со старыми, и это создаёт ощущение небрежности. А с первым впечатлением, как известно, не шутят — потерять доверие легко, вернуть трудно. Именно поэтому мы советуем клиентам нашего бюро переводов внедрять непрерывную локализацию для динамичных проектов. Это не просто непрерывный перевод, это адаптация, которая идет в ногу с вашим развитием.

    Преимущества непрерывной локализации с Crowdin

    • 01/
      Прозрачность: вся коммуникация — в Crowdin, все участники видят диалог и контекст;
    • 02/
      Автоматизация: предварительный перевод, QA-проверки, интеграции с репозиториями, API/CLI;
    • 03/
      Качество: комбинированная работа переводчика + редактора, использование TM и глоссария, контекстные скриншоты;
    • 04/
      Быстрая адаптация: поддержка обновлений в режиме continuous localization.

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта

      • 10
        лет опыта
      • 17 +
        отраслей
      • 56 805 +
        проектов

      Стоимость непрерывной локализации

      индивидуальная, на неё влияют:

      • 01/
        Виды и количество языков перевода
      • 02/
        Объём и сложность проекта
      • 03/
        Техническое оформление
      • 04/
        Срочность заказа

      Почему MK:translations — лучший подрядчик для непрерывной локализации с Crowdin

      • У нас многолетний опыт непрерывной локализации.
      • Над вашим проектом будет работать только профессиональная команда.
      • Понимаем важность локализации, подходим к своим услугам с должной ответственностью.
      • Не боимся сверхсложных и даже срочных задач.
      • Рассматриваем каждый заказ как возможность стать лучше.
      • Берём на себя все заботы по непрерывной локализации вашего продукта.

      Не упускайте возможности, которые даёт локализация. От вас требуется только заявка, а в остальном помогут профессионалы нашей команды с большим опытом переводов и локализации.

      Взаимодействие с заказчиком

      1

      Согласование регламента работы

      ️2

      На связи с клиентом 24/7

      3

      Персональный менеджер проекта

       

      4

      Удобные каналы коммуникации

      Слаженная работа позволяет выполнять непрерывную локализацию на 100 языках мира. Каждый проект для нашего бюро переводов — особенный.

      С этой услугой также спрашивают
      Переводы для блокчейн-тематики
      Переводы для блокчейн-тематики

      Переведем сайт, ПО, мобильное приложение, техническую и финансовую документацию, инструкции и справочники по теме криптовалют и блокчейна.

      Лингвистическое тестирование
      Лингвистическое тестирование

      Лингвистическое тестирование — это проверка переведенного и локализованного продукта (сайта, приложения, блога и т.д.).

      Непрерывная локализация
      Непрерывная локализация

      Непрерывная локализация — это постоянная работа над адаптацией сайта заказчика. Применяется для часто обновляемых проектов.

      Переводы для гемблинг-тематики
      Переводы для гемблинг-тематики

      Переведем контент по гемблинг-тематике любой сложности — от новости в соцсети про покер до сайта для онлайн-казино.

      Локализация приложений ios
      Локализация приложений ios

      Что нужно учитывать разработчикам новых проектов, чтобы (в перспективе) будущая локализация приложения iOS была максимально простой.

      Локализация приложений Android
      Локализация приложений Android

      Чтобы повысить количество загрузок вашего приложения android, нужно правильно его адаптировать, интересно и читабельно перевести текст и подогнать визуальные сюжеты. 

      Локализация программного обеспечения
      Локализация программного обеспечения

      Локализация компьютерных программ (ПО) — перевод всех текстовых элементов программы и программного кода на нужный язык. Более широкое определение —  культурная адаптация продукта под иностранного пользователя перед выходом программы на рынок определенной страны.

      Локализация компьютерных и мобильных игр
      Локализация компьютерных и мобильных игр

      Зачем показывать свою игру только в своей стране, если можно расширить горизонты и начать работать с иностранными рынками?  Давайте выберем подходящий регион, адаптируем под него ваш продукт и откроем для вас новые перспективы.

      Перевод сайта
      Перевод сайта

      Над локализацией работают носители языка с опытом в копирайтинге. Мы индивидуально подбираем команду под проект, поэтому принимаем заказы любого объема и в сжатые сроки. Понимаем специфику виртуального продукта и потребительский запрос.

      Если вы не нашли то, что искали, не уходите

      Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.

      +38 (044) 2995131 бесплатно со всех номеров Украины
      svg Связаться с нами