Семь трендов переводов и локализации, которые управляют индустрией в 2023 году
Сфера переводов и локализации постоянно меняется, но остается одной из самых важных для бизнесов, работающих на международном рынке. В современном глобализированном мире перевод и локализация играют огромную роль в сотрудничестве бизнесов во всем мире. Поэтом спрос на переводческие услуги в разных направлениях продолжает расти.
1. Перевод и постредактирование с помощью AI
С совершенствованием технологий нейронный машинный перевод (NMT) стал точнее и эффективнее. Это подтолкнуло компании расширить его применение в переводческих услугах.
Однако, человеческий перевод все еще необходим для правильной обработки сложных текстов и документов на локальных языках и диалектах. Поэтому ведущие компании предлагают услуги перевода с помощью AI с постредактированием, что гарантирует самое высокое качество переведенных текстов. Профессиональный редактор проверяет контент, созданный искусственным интеллектом, с учетом контекста и своего опыта. Эта гибридная модель дает 100% точность и понимание нюансов, тонкостей и культурных различий.
2. Рост спроса на услуги транскреации и маркетингового перевода
Спрос клиентов на персонализированный контент обуславливает потребность в транскреации, то есть специализированной форме перевода, которая стремится к адаптации сообщения с одного языка на другой, сохраняя при этом первичное значение и влияние на аудиторию. Этот подход обычно используют в маркетинге, чтобы обеспечить преимущества в межкультурной коммуникации.
Также следует уделить внимание локализации своего маркетингового контента, такого как платные объявления, официальные документы, электронные письма, электронные книги, блоги и целевые страницы/микросайты. Это эффективный способ охватить и взаимодействовать с международной аудиторией благодаря персонализации пользовательского опыта.
3. Перевод видеоконтента и субтитров
В 2022 году 82% мирового интернет-трафика приходилось на видео, поэтому ожидается, что в этом году услуги перевода видео почувствуют максимальный всплеск спроса.
Перевод субтитров становится все более популярной тенденцией из-за увеличения количества видео, которые являются лучшим источником потребления контента.
Субтитры важны по нескольким причинам:
- Позволяют людям с нарушениями слуха наслаждаться аудиовизуальным содержанием.
- Обеспечивают хороший пользовательский опыт для людей, не владеющих языком оригинального контента.
- Делают продукт доступным для глобальной аудитории и помогают понять содержание с помощью культурной адаптации.
- Это экономически эффективный способ перевода видео для иностранных рынков.
4. Мультиязычные SEO стратегии
В 2023 году предприятиям, желающим расширить свое международное присутствие, следует рассмотреть мультиязычные стратегии SEO. Они являются масштабированным и экономически эффективным способом повышения поискового рейтинга на иностранных рынках.
Одним из самых важных элементов мультиязычного SEO является создание локализированного контента для каждого целевого рынка. Это может быть перевод контента сайта и его локализация, то есть культурная адаптация под культурные нюансы. Или написание персонифицированных текстов для конкретной аудитории с нуля.
5. Многоязычная поддержка клиентов
74% клиентов утверждают, что они с большей вероятностью сделают повторную покупку на сайте или в приложении, если продавец обеспечит клиентскую поддержку на их родном языке. Таким образом, бизнес должен позаботиться о том, чтобы поддержка клиентов была адаптирована к языковым и культурным потребностям своих клиентов.
Многоязычная поддержка расширяет охват и доступность продуктов, и помогает клиентам почувствовать себя ценными. Что повышает лояльность и приводит к увеличению продаж и прибыли.
6. Перевод онлайн-курсов
Из-за роста популярности электронного обучения спрос на перевод онлайн-курсов и образовательных проектов не будет угасать ближайшие годы. Пандемия показала важность доступа к онлайн-образованию и подтолкнула мир еще больше инвестировать в эту сферу.
Чтобы расширить клиентскую базу благодаря привлечению иностранных студентов, необходимо предоставлять лингвистично- и культурноинклюзивный контент путем перевода и локализации платформ электронного обучения.
7. Локализированный SMS-маркетинг
Локализация позволяет адаптировать сообщения под конкретные демографические и географические регионы, чтобы сделать их более релевантными и эффективными. Это поможет общаться с аудиторией на родном языке и использовать местную валюту или единицы измерения при продвижении своего продукта.
Благодаря тому, что все больше компаний выходят на международные рынки, качественные услуги перевода и локализации не потеряют спроса в ближайшие годы. Но в этом предложении ключевое слово «качественные», поэтому важно сотрудничать с профессиональным подрядчиком, который обеспечит доступные, точные и надежные переводы. Только так вы раскроете свой глобальный потенциал и завоюете иностранную аудиторию.
Если вы не нашли то, что искали, не уходите
Просто нажмите на кнопку ниже, и мы свяжемся с вами, чтобы проконсультировать по всем услугам компании.