close

Форма швидкого зв’язку

    +38 (044) 3343926

    Переклад на фінську мову

    Усний або письмовий переклад з української на фінську може здатися простим лише на перший погляд: у цій мові відсутні артиклі та граматичний рід, не використовується майбутній час, а слова читаються так само, як і пишуться — одна літера означає один звук. І тільки лінгвісти бюро перекладів MK:translations, які 10 років працюють з цією мовною парою, знають про всі складнощі та підводні камені:

    • 36 часових форм дієслова, неправильне використання яких може спотворити сенс тексту;
    • довгі і короткі фонеми голосних літер можуть змінити значення слова лише через свою довготу;
    • використовується зворотне та пряме чергування приголосних.

    Фінська мова інтенсивно розвивається. У розмовній та літературній мови з’являється все більше запозичених слів і сленгу з англійської та шведської, а наукова мова стає все більш специфічною через насичення технічними та медичними термінами.

    Бюро перекладів MK:translations надає перекладацькі послуги різної складності: усний та письмовий переклад. Звернувшись до нашого бюро, ви отримуєте повний спектр послуг: нотаріальне засвідчення, легалізацію, проставлення апостилю, а для іноземців, які прибули до нашої країни, — нострифікацію дипломів та атестатів.

    Сертифікований та нотаріальний письмовий переклад фінською

    Якщо ви потребуєте перекладу офіційних документів, які надалі використовуватимете за кордоном, непрофесійні послуги випадкових фрілансерів не варто розглядати. Для міжнародного документообігу необхідний один із варіантів перекладу:

    • Сертифікований — виконаний дипломованим перекладачем. Готова робота віддається замовнику разом із прикріпленим бланком, який містить інформацію про перекладача чи бюро, а вірність викладеної інформації підтверджується штампом чи печаткою та підписом.
    • Нотаріальний — це процедура, за якої документ перекладає фахівець у цій галузі, після чого його підпис та освіту засвідчує нотаріус. У цьому контексті нотаріус гарантує лише справжність підпису перекладача, не торкаючись точності перекладу або суті вмісту документа.

    Який саме вид послуг вам потрібен, уточнюйте в інстанціях, до яких подаєте пакет документації. У свою чергу, MK:translations надасть інформативну підтримку на всіх етапах виконання вашого замовлення.

    Як замовити переклад з української на фінську в Україні

    Наші лінгвісти можуть перекласти з української на фінську будь-які матеріали.

    • Найбільш поширені послуги — робота з особистими й офіційними документами. Складність такої перекладацької роботи пов’язана з наявністю імен та прізвищ, назв установ. Незважаючи на невеликий обсяг шаблонної документації, вона вимагає чіткого форматування кінцевого результату.
    • Юридичні, банківські, фінансові та бухгалтерські переклади вимагають не лише лінгвістичних навичок, а й більш поглиблених знань у цих сферах. Саме це гарантує точність, яка дуже важлива у веденні комерційної діяльності.
    • Медична документація — окрема категорія перекладацької практики. Тут потрібні знання термінології, правильний підбір аналогів між українською та іншими мовами. Особливі труднощі можуть викликати рідкісні мовні пари, наприклад, урду чи гінді.

    Незалежно від складності, специфіки та обсягу інформації наше бюро гарантує високу якість та суворе дотримання принципів перекладацької діяльності.

    Якщо ви шукаєте в Україні професійних перекладачів, які стануть надійною підтримкою під час спілкування з іноземними бізнес-партнерами або допоможуть оформити документи для виїзду за кордон, звертайтесь до нас. Спектр наших послуг не обмежується роботою із документами. Проставлення апостилю, локалізація

    ІТ-продуктів, мультимовний копірайтинг, переклад пісень у текст можна замовити в київському офісі або в телефонному режимі.

    Переклад фінською — мовою ельфів

    Фінляндія — розвинена країна, де на кожну людину припадає 45 тисяч доларів (за паритетом купівельної спроможності). Для бізнесменів тут створені всі умови. Серед основних економічних переваг країни виділяють такі:

    • орієнтована на експорт і якість промисловість (наприклад, солодощі, папір);
    • розвинений сектор хай-тек (картографічний сервіс Here, інтернет-послуги);
    • низька інфляція (нижче 2% на рік);
    • велика кількість іноземних інвесторів.

    Цілком закономірно, що іноземні компанії прагнуть співпрацювати з фінськими бізнесменами, тому переклад фінською мовою в бюро перекладів України користується попитом.

    Особливості фінської мови

    При оформленні документів у посольство клієнти часто обирають між послугами фрилансера і бюро. Однак поспішати тут не варто. У текстах фінською зустрічається безліч «підводних каменів», про які перекладачі повинні знати:

    • у фінській існує два соціальні різновиди — розмовна мова (puhekieli) і літературна (yleiskieli);
    • у ній відсутній родовий поділ (жіночий і чоловічий рід позначають одним словом — “han”);
    • у фінській немає майбутнього часу;
    • звуки «ж», «ш», «ч», «з» у фінській мові відсутні, а «ф» зустрічається тільки в запозичених словах;
    • у фінській 15 відмінків;
    • у дієслів виділяють 36 часових форм;
    • голосні мають коротку і довгу фонеми, які безпосередньо впливають на значення виразу, наприклад, “tapan” (я вбив) і “tapaan” (я зустрів).

    Труднощі з перекладом з російської на фінську виникають також через те, що фінська — аглютинативна мова, і в ній кілька слів можна скласти в одне довге.  Рекордсменом у фінській є слово “kumarreksituteskenteleentuvaisehkollaismaisekkuudellisenneskenteluttelemattomammuuksissansakaankopahan” (102 літери), і означає воно «негативну нереальну абстракцію».

    Його застосовують нечасто, а ось слово “lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas” (61 буква), що означає «помічник молодшого офіцера-механіка ВПС Фінляндії у турбінах реактивних літаків», в текстах військової тематики використовують активно.

    Окремо слід сказати про мелодійність фінської мови. Є версія, що завдяки цій особливості Р.Дж. Толкін взяв фінську за основу, коли створював свою легендарну ельфійську мову. Тож не лише письмовий переклад фінською заслуговує на увагу, але й усний.

    Знайти досвідченого і компетентного фахівця — головне завдання при перекладі фінською. Досвідчені професіонали відрізняються тим, що перш за все «7 разів перевірять», а потім перекладуть слово.

    У нашому бюро діє триетапна схема роботи з проєктом: перекладач — редактор — коректор. Це допомагає уникати найменших помилок при перекладі з російської на фінську і економить час клієнта, якщо виникне необхідність переробити текст.

    Зв’яжіться з нашим менеджером для більш докладної консультації та щоб замовити переклад фінською. Не дивуйтеся, якщо вам дадуть відповідь ельфійською.

    Інші послуги

    svg

    Словенська

    Бюро перекладів MK:translations виконує переклад з української на словенську різних типів документів: особистих та комерційних, художніх, медичних, технічних, юридичних текстів, аудіо та відео. Словенська мова унікальна: вона має понад 30 діалектів, практично всі використовуються носіями в розмовній та писемній мові. Але основна складність пов’язана з тим, що діалекти призначені для певних сфер і необхідно враховувати, […]

    svg

    Малайська

    Малайська мова є однією з найцікавіших та найекзотичніших мов у світі. Вона належить до групи австронезійських мов, а виділяється як мінімум своєю історією використання різних алфавітів. Хоча зараз малайці активно користуються латиницею як у побуті, так і в офіційних документах, ще сторіччя тому покоління їхніх предків віддавали перевагу арабській в’язі. Не кажучи вже про найцікавіше […]

    svg

    Киргизька

    Kırgızca, вона ж киргизька – офіційна мова Киргизстану, якою розмовляють близько 4 мільйонів людей по всій Середній Азії. На перший погляд, вона не надто корисна навіть туристам, але завдяки зростанню економіки держави в ній зацікавлена величезна кількість бізнесменів, інвесторів, підприємців по всій СНД. Найбільш корисним знання киргизької буде для інвесторів, у тому числі з будівельного […]

    svg

    Нідерландська

    Нідерланди — ідеальний напрямок для туристів, студентів та іноземних інвесторів. Якщо вам потрібно перекласти з української на нідерландську особисті або комерційні документи, замовити апостиль у Міністерстві юстиції або консульську легалізацію для документального оформлення такої поїздки, бюро перекладів MK:translations надасть послуги швидко та якісно. Про особливості нідерландської мови Нідерландська мова — це щось середнє між англійською […]

    svg

    Турецька

    Збільшення попиту в Україні на таку послугу, як переклад з української на турецьку , пояснюється політичними, юридичними і комерційними відносинами між цими двома країнами, що стрімко розвиваються. Необхідність перекласти з української на турецьку особисті чи комерційні документи виникає у разі працевлаштування, туристичної поїздки, з метою отримання медичних послуг. Дедалі більше людей бажають придбати нерухомість у […]

    svg

    Латиська

    Словниковий запас латиської мови формувався шляхом запровадження діалектичних наріч, запозичення слів з інших балтійських мов та міжнародної лексики, створення неологізмів. У сучасній латиській багато німецьких слів, тому зрозуміти її в принципі можуть люди, які володіють німецькою. Але виконувати переклад з української на латиську документів для іноземних державних органів має сертифікований перекладач. Сертифікований переклад є документом, […]

    Якщо ви не знайшли
    те, що шукали

    Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит

    +38 (044) 3343926 безкоштовно з будь-яких номерів України
    Зв'язатися з нами