close

Форма швидкого зв’язку

    +38 (044) 3343926

    Нотаріальний переклад: ціна та умови в MK:translations

    Залишити заявку
    Нотаріальний переклад ціна
    В питаннях нотаріального перекладу ціна залежить від обсягу документа, мовної пари та терміновості. Послуга включає роботу перекладача та нотаріальне посвідчення його підпису. У MK:translations вартість розраховується безкоштовно після оцінки документа. Весь процес займає не більше 30 хвилин.
    Зміст
    Ми працюємо
    Якісно
    Якісно
    Недорого
    Недорого
    Для Вас
    Для вас

    Який формат перекладу обрати

    Тип Коли потрібен Особливості
    Звичайний переклад Для особистого використання Без засвідчення
    Нотаріальний переклад Для держорганів, посольств, судів Підпис перекладача посвідчує нотаріус
    Переклад з апостилем Для подачі за кордоном Потрібен для ряду країн
    Терміновий нотаріальний Коли документ потрібен швидко Залежить від обсягу і мови

    Дізнайтеся ціну перекладу всього за декілька кроків онлайн

    Відтепер на нашому сайті можна розрахувати орієнтовну вартість перекладу. Просто оберіть ті послуги, які вас цікавлять.   За допомогою калькулятора можливий приблизний розрахунок вартості перекладу і нотаріального завірення особистих документів. Для рохрахунку береться за основу стандартна перекладацька сторінка (1800 знаків з пробілами або 250 слів).
    1. Виберіть послугу
    Письмовий
    Усний
    Редагування
    2. Оберіть мову
    мова оригіналу
    мова перекладу
    Виберіть галузь та типи контенту
    2. Оберіть мову
    Виберіть галузь та типи контенту
    3. Оберіть нішу
    Документи, апостиль
    Спеціалізовані переклади
    Медичні переклади
    Робота з аудіо/відео
    Переклади для ІТ
    Переклади для бізнесу
    Редагування, постмашинне редагування
    Супровід подій, переговорів
    Культура
    Бізнес
    Медиціна
    Політика
    Економіка
    ІТ
    Переговори
    Інше
    Маркетингове редагування
    Художнє редагування
    Редагування юридичних документів
    Редагування наукових текстів
    Редагування технічної документації
    Редагування для ІТ
    Редагування субтитрів, описів для аудіо/відео
    Інше
    4. Оберіть тип контенту
    Огляд
    5. Перегляньте та надішліть

      Орієнтовна ціна

      Послуга

      Мова(и)

      Тематика

      Тип контенту

      • 10
        років досвіду
      • 17 +
        галузей
      • 56 805 +
        проєктів

      Коли потрібен нотаріальний переклад документів

      Доволі незвична при нотаріальному завіренні перекладу ціна виправдовує себе у випадках, коли документ подається в офіційні установи. Без засвідченого підпису перекладача такі документи просто не приймуть.

      Найпоширеніші ситуації:

      • подача документів до посольства або консульства
      • оформлення ВНЖ, громадянства за кордоном
      • подача до суду або нотаріуса іншої країни
      • вступ до іноземного університету
      • офіційне оформлення спадщини або угод за кордоном

      Відгуки наших клієнтів

      Єлізавета
      УАФ
      Регулярні переклади документації FIFA
      Дмитро
      СЕО
      Локалізація навчальних відео матеріалів для Microsoft
      Анастасія
      CPO
      Локалізація матеріалів на 14 мов для крипто біржі WhiteBIT
      Олександр
      CEO
      Регулярна локалізація на 25 мов мобільних ігор для компаній Every Matrix і SpinJoy Games
      Дмитро
      Проєктний менеджер
      Регулярна локалізація seo текстів на 18 мов для компанії GGbet
      Ілля Рейніш
      Керуючий партнер
      Регулярні переклади та локалізація всіх матеріалів для групи компаній LABA
      Костянтин
      Адвокат
      Регулярні переклади по юридичному праву
      Юрій
      СЕО/ Власник
      Непреривна локалізація для клієнтів маркетингової компанії Grape
      Яна
      СЕО
      Переклади для бізнес клубу Board та його учасників

      Нотаріальний переклад документів в Києві: ціна за видами

      Орієнтовна вартість на найбільш затребувані документи:

      • Паспорт, ID-картка — від 350 грн
      • Свідоцтво про народження / шлюб / розлучення — від 350 грн
      • Диплом, атестат — від 450 грн
      • Довіреність, договір — від 450 грн
      • Установчі документи — від 500 грн
      • Витяг із реєстру, довідки — від 350 грн

      Пам’ятайте, коли замовляєте нотаріальний переклад документів у Києві: ціна завжди включає роботу перекладача та нотаріальне посвідчення підпису. Вартість апостиля або легалізації розраховується окремо.

      photo
      Юлія Венцковська
      CEO MK:translations
      Наша мета — дати людям можливість вести міжнародну діяльність без перешкод та кордонів.
      Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

      Маєте терміновий запит?

      Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

        Що впливає на нотаріальне завірення перекладу (ціна)

        • Мовна пара — поширені мови дешевші за рідкісні
        • Обсяг документа — розрахунок за нормосторінками (1800 знаків з пробілами)
        • Терміновість — стандартний строк або прискорений режим
        • Додаткові послуги — апостиль, легалізація, кур’єрська доставка
        Взаємодія із замовником
        Перед початком роботи ми детально вивчаємо ваше завдання: для чого потрібен переклад, хто з ним працюватиме, в якій галузі він застосовуватиметься, які вимоги до термінів і тону комунікації. Тоді формуємо команду з профільних перекладачів і редакторів, щоб фінальний текст закривав конкретну бізнес-задачу.
        01
        Узгодження регламенту роботи
        На старті фіксуємо обсяги, терміни, формат здачі, ваш глосарій чи побажання щодо стилю. Якщо проєкт складний, то прописуємо етапи й контрольні точки.
        02
        На звʼязку з клієнтом 24/7
        Раптова зміна вихідного файлу чи формату вестки? Ви завжди можете повідомити нам про це.
        03
        Персональний менеджер проєкту
        Менеджер координує перекладачів, редакторів і верстальників . Ви спілкуєтеся лише з одним контактом.
        04
        Зручні канали комунікації
        Пошта, месенджери, телефонна розмова: як вам зручно, так і працюємо. Ми підлаштовуємося під ваш ритм, а не нав'язуємо свій.

        Переваги та важливі моменти

        Що входить у роботу:

        • переклад виконує сертифікований фахівець
        • нотаріус посвідчує підпис перекладача, а не зміст документа
        • готовий переклад відповідає вимогам установи призначення

        Варто врахувати:

        • деякі країни вимагають апостиль або легалізацію додатково
        • терміновий нотаріальний переклад краще замовляти заздалегідь
        • вимоги до оформлення можуть відрізнятися залежно від установи

        Як замовити

        1. Надішліть документ через форму, email або месенджер
        2. Вкажіть мову перекладу, строк і країну призначення
        3. Отримайте точний розрахунок безкоштовно за 30 хвилин

        Вартість фіксується після погодження і не змінюється.

        Часті питання FAQ:
        • 01/

          Як розраховується нотаріальний переклад — ціна фіксується за сторінку?

          Розрахунок ведеться за перекладацькими сторінками (1800 знаків з пробілами). У нотаріальному перекладі ціна включає роботу перекладача та нотаріальне посвідчення підпису. Точна сума робіт відома після оцінки документа.
        • 02/

          Чим відрізняється нотаріальний переклад від звичайного?

          У нотаріальному перекладі нотаріус посвідчує підпис перекладача, підтверджуючи його особу та відповідальність. Саме це робить документ юридично дійсним для офіційних установ.
        • 03/

          Скільки часу займає нотаріальний переклад документів у Києві?

          Стандартний документ — від одного робочого дня. Терміновий варіант можливий за домовленістю з менеджером.

        Якщо ви не знайшли
        те, що шукали

        Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит

        +38 (044) 3343926 безкоштовно з будь-яких номерів України
        Зв'язатися з нами