close

Форма швидкого зв’язку

    +38 (044) 3343926

    Переклади для бізнесу

    • Працюємо у 17 вузькопрофільних тематиках
    • Залучаємо носіїв мови
    • Приймаємо термінові замовлення 24/7
    • Зберігаємо конфіденційність інформації
    Залишити заявку
    Переклад для бізнесу
    Зміст
    Ми працюємо
    Якісно
    Якісно
    Недорого
    Недорого
    Для Вас
    Для вас

    Дізнайтеся ціну перекладу всього за декілька кроків онлайн

    Відтепер на нашому сайті можна розрахувати орієнтовну вартість перекладу. Просто оберіть ті послуги, які вас цікавлять.   За допомогою калькулятора можливий приблизний розрахунок вартості перекладу і нотаріального завірення особистих документів. Для рохрахунку береться за основу стандартна перекладацька сторінка (1800 знаків з пробілами або 250 слів).
    1. Виберіть послугу
    Письмовий
    Усний
    Редагування
    2. Оберіть мову
    мова оригіналу
    мова перекладу
    Виберіть галузь та типи контенту
    2. Оберіть мову
    Виберіть галузь та типи контенту
    3. Оберіть нішу
    Документи, апостиль
    Спеціалізовані переклади
    Медичні переклади
    Робота з аудіо/відео
    Переклади для ІТ
    Переклади для бізнесу
    Редагування, постмашинне редагування
    Супровід подій, переговорів
    Культура
    Бізнес
    Медиціна
    Політика
    Економіка
    ІТ
    Переговори
    Інше
    Маркетингове редагування
    Художнє редагування
    Редагування юридичних документів
    Редагування наукових текстів
    Редагування технічної документації
    Редагування для ІТ
    Редагування субтитрів, описів для аудіо/відео
    Інше
    4. Оберіть тип контенту
    Огляд
    5. Перегляньте та надішліть

      Орієнтовна ціна

      Послуга

      Мова(и)

      Тематика

      Тип контенту

      • 10
        років досвіду
      • 17 +
        галузей
      • 56 805 +
        проєктів

      Послуга бізнес-перекладу передбачає переклад таких документів:

      • Договори та контракти;
      • Корпоративні документи;
      • Бізнес-плани;
      • Презентації та доповіді;
      • Прайс-листи та каталоги;
      • Комерційна пропозиція;
      • Опис товарів та послуг;
      • Тендерна документація;
      • Інші види вузькоспеціалізованих текстів.

      Перелічені документи вимагають від перекладача не лише базових знань іноземної мови, а й розуміння термінології, основ іноземного діловодства та досвіду у бізнес-сфері.

      Перекладачі та редактори нашого бюро перекладів мають необхідну кваліфікацію та досвід роботи у вузькоспеціалізованих нішах. Це дає вам гарантію того, що репутація вашої компанії не постраждає, і мовний бар’єр не стане на заваді взаєморозумінню з іноземними колегами.

      Якщо ваша потреба в перекладах постійна і ви хочете бути впевненими у стабільній якості проєктів, пропонуємо послугу аутсорсингу. Ви маєте можливість зафіксувати ціни на перекладацькі послуги та працювати з постійною командою кваліфікованих фахівців.

      Відгуки наших клієнтів

      Єлізавета
      УАФ
      Регулярні переклади документації FIFA
      Дмитро
      СЕО
      Локалізація навчальних відео матеріалів для Microsoft
      Анастасія
      CPO
      Локалізація матеріалів на 14 мов для крипто біржі WhiteBIT
      Олександр
      CEO
      Регулярна локалізація на 25 мов мобільних ігор для компаній Every Matrix і SpinJoy Games
      Дмитро
      Проєктний менеджер
      Регулярна локалізація seo текстів на 18 мов для компанії GGbet
      Ілля Рейніш
      Керуючий партнер
      Регулярні переклади та локалізація всіх матеріалів для групи компаній LABA
      Костянтин
      Адвокат
      Регулярні переклади по юридичному праву
      Юрій
      СЕО/ Власник
      Непреривна локалізація для клієнтів маркетингової компанії Grape
      Яна
      СЕО
      Переклади для бізнес клубу Board та його учасників

      Для того, щоб зробити свій бізнес дійсно успішним, необхідно орієнтуватися не тільки на вітчизняного покупця, але й на закордонних клієнтів. Для цього потрібно аби вся документація компанії була представлена мовою вашої цільової аудиторії.

      Бізнес-переклад текстів

      Недосвідчений перекладач може запросто переплутати значення «brief», і замість «короткої інструкції» отримаємо «грубий», або термін «quote» перетвориться з «призначеної, запропонованої ціни» на «цитату».

      Тому якщо ви не хочете виглядати безглуздо перед іноземними партнерами, варто замовити послугу письмового перекладу для бізнесу в професійному бюро. Цією послугою вже скористалися 70% клієнтів нашої компанії.

      Надаємо також послуги усного перекладу для переговорів, бізнес-зустрічей та міжнародних заходів.

      photo
      Юлія Венцковська
      CEO MK:translations
      Наша мета — дати людям можливість вести міжнародну діяльність без перешкод та кордонів.
      Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

      Маєте терміновий запит?

      Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

        4 причини почати співпрацю з нашим бізнес перекладачем

        • 01/
          У 80% випадків дедлайни встановлюєте ви завдяки нашій перевіреній базі перекладачів по всьому світу
        • 02/
          Перекладаємо 80+ мовами світу, у тому числі рідкісними
        • 03/
          Ви економите до 17% на кожному перекладі в результаті розрахунку вартості по словах
        • 04/
          Формуємо кошторис проєкту за 15 хв. Працюємо у зручному для вас часовому поясі

        Для яких документів потрібен бізнес перекладач?

        У малих та великих компаній безліч видів документації та презентаційних матеріалів, які вимагають бізнес-перекладу, серед них:

        • договори,
        • бізнес-плани,
        • презентації,
        • доповіді,
        • прайс-листи,
        • описи товарів і послуг,
        • комерційні пропозиції,
        • корпоративні документи,
        • тендерна документація.

        Перераховані види документів вимагають від перекладача не просто базових знань англійської або іншої мови, а знань термінології, правил іноземного діловодства та досвіду в бізнес-сфері.

        Кожний фахівець бюро перекладів MK:translations має необхідну кваліфікацію і стаж роботи від 3 років. Це дає гарантію того, що репутація компанії не постраждає, і мовний бар’єр не завадить досягти взаєморозуміння з іноземними колегами.

        Якісний бізнес-переклад — запорука успіху компанії у співпраці з іноземними партнерами та клієнтами

        Гарантуємо точність виконаного перекладу завдяки триступеневій системі контролю якості та дотриманню чіткого ТЗ від клієнта.

        Злагоджена робота дає нам можливість виконувати термінові замовлення з бізнес-перекладів у стислий термін. Зробимо прорахунок вартості за 15 хв, та підберемо під ваш проєкт команду кваліфікованих виконавців з профільним досвідом.

        Бізнес-переклади допомагають

        Розвивати бізнес на міжнародному ринку
        Налагоджувати співпрацю з іноземними партнерами
        Підтримувати комунікацію з клієнтами із різних країн
        Взаємодія із замовником
        Перед початком роботи ми детально вивчаємо ваше завдання: для чого потрібен переклад, хто з ним працюватиме, в якій галузі він застосовуватиметься, які вимоги до термінів і тону комунікації. Тоді формуємо команду з профільних перекладачів і редакторів, щоб фінальний текст закривав конкретну бізнес-задачу.
        01
        Узгодження регламенту роботи
        На старті фіксуємо обсяги, терміни, формат здачі, ваш глосарій чи побажання щодо стилю. Якщо проєкт складний, то прописуємо етапи й контрольні точки.
        02
        На звʼязку з клієнтом 24/7
        Раптова зміна вихідного файлу чи формату вестки? Ви завжди можете повідомити нам про це.
        03
        Персональний менеджер проєкту
        Менеджер координує перекладачів, редакторів і верстальників . Ви спілкуєтеся лише з одним контактом.
        04
        Зручні канали комунікації
        Пошта, месенджери, телефонна розмова: як вам зручно, так і працюємо. Ми підлаштовуємося під ваш ритм, а не нав'язуємо свій.
        Часті питання FAQ:
        • 01/

          Що таке бізнес-переклади?

          Це переклади документації, пов'язаної з веденням бізнесу та його розвитком на нових ринках: корпоративних документів, контрактів, звітів, презентацій, тендерної документації та інших текстів вузькопрофільних тематик. Бізнес-переклад вимагає від виконавця не лише знання мови й розуміння бізнес-процесів, а й володіння профільною термінологією.
        • 02/

          Скільки коштує бізнес-переклад?

          Не можна однозначно відповісти це питання без розуміння деталей вашого проєкту. Вартість перекладу для бізнесу залежить від багатьох факторів: типу документації, мов перекладу, обсягу, складності, терміновості замовлення та ін. Для підготовки кошторису менеджер уточнить усі нюанси та запропонує кілька варіантів залежно від ваших цілей та бюджету.
        • 03/

          Якими мовами можна виконати бізнес-переклад?

          Перекладаємо 80+ мовами світу, серед яких як популярні, так і рідкісні мови. З нашої міжнародної бази підбираємо профільних перекладачів та носіїв для будь-якої мовної пари.
        • 04/

          Як замовити переклад для бізнесу?

          Це можна зробити кількома способами: зателефонувати за номером телефону, вказаному на сайті, написати в месенджер або на електронну пошту, або залишити заявку на сайті. Протягом 15 хв менеджер зв'яжеться з вами, щоб обговорити деталі та зробити прорахунок вартості вашого проєкту.

        Якщо ви не знайшли
        те, що шукали

        Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит

        +38 (044) 3343926 безкоштовно з будь-яких номерів України
        Зв'язатися з нами