svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

    svg Заказать в 1 клик

    Перевод на урду

    Урду — официальный язык Пакистана и Индии. Во всем мире на нем говорит более 50 млн человек, он занимает лидирующие места по распространенности. При этом письменный перевод с русского на урду может вызывать некоторые сложности, поэтому доверять переводческую работу с языковой парой, в которую входит урду, рекомендуем только профессиональным лингвистам. В штате бюро переводов MK:translations работают специалисты, которые в совершенстве владеют языком, знают об особенностях устной и письменной речи.

    Письменный перевод на урду: основные сложности

    В основе урду — арабская графика. Построение предложений максимально простое: подлежащее — дополнение — сказуемое, используются глаголы-связки, отсутствует слово “иметь”, отрицание выражается частицами “нет” и “не”.

    Особые трудности может вызывать письменный перевод с русского на урду. Часть слов в этой речи заимствована из тюркского, персидского и арабского, поэтому лингвист должен ориентироваться в их написании. Другая особенность — один звук может обозначаться двумя, тремя и даже четырьмя буквами. В конечном результате фиксируется разница в объеме исходного и переведенного материала.

    Ввиду большого количества заимствованных слов речь пакистанцев переполнена синонимами и для соблюдения смысла документа необходимо находить оптимальный аналог, который точно отразит смысл и не исказит содержание.

    Перевод с русского на урду для посольства

    Посетить Пакистан можно только по визе, для оформления которой необходимо подать в посольство или консульство пакет документов. Бюро MK:translations поможет перевести с русского на урду и легализировать в установленном порядке:

    • внутренний и заграничный паспорт;
    • медицинские документы, в том числе и страховой полис;
    • документы, которые подтверждают цель поездки в другую страну;
    • заявления на получение визы.

    Этот список по требованию консула может дополняться копиями справок и выписок из ЗАГСа, свидетельством о рождении ребенка, дипломами и сертификатами о профессиональной квалификации. Для оформления визы может понадобиться оперативный перевод справки об отсутствии судимости и легализация.

    Когда еще нужны услуги сертифицированного переводчика

    Пакистан — страна с хорошими экономическими перспективами в области аграрной и текстильной промышленности, металлопроката. Воспользовавшись услугами нашего бюро, вы сможете подготовить документацию для оформления международных коммерческих отношений, расширения бизнеса. Наши специалисты профессионально и точно переводят:

    • партнерскую переписку;
    • банковскую и кредитную документацию;
    • все виды финансовой и бухгалтерской отчетности;
    • контракты, договоры, спецификации;
    • юридические тексты.

    Работа с деловой документацией — это сложный и ответственный процесс, который требует знания лингвистики, особенностей законов, банковской и юридической системы обеих стран, владение специфической терминологией. Эта переводческая работа выполняется специалистами высокого уровня.

    Художественные тексты на урду

    На урду написано много художественных произведений, которые стали доступны миру благодаря профессиональным переводчикам. Выполняя такую работу, наши лингвисты ставят перед собой особенно высокие требования. Главная трудность такого перевода — необходимость воссоздать уникальный стиль произведения, его эстетическую ценность, разнообразие языковых фигур и образов, а также сохранить оригинальную атмосферу, юмор, персональные черты и эмоциональный фон текста.

    Как заказать услуги переводчика на урду

    Если вы ищете специалистов, которые быстро и качество выполнят перевод любой сложности на узбекский, финский или хинди — обращайтесь в MK:translations в Киеве. Наше бюро работает с 80+ языками и диалектами, оказывают услуги письменного и устного перевода, работает с личными и официальными документами, литературными произведениями. Предварительно узнать весь перечень услуг, цены и сроки можно в телефонном режиме.

    Перевод на язык урду. Кто на нем говорит и какие его особенности

    Урду — один из национальных языков Пакистана. Он второй по распространенности после английского.

    Переводить материалы с русского на урду выгодно для бизнеса. Пакистан имеет статус развивающегося аграрно-индустриального государства, при этом наряду со странами БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай, ЮАР) имеет наибольший потенциал для развития экономики.

    Важно также, что урду — один из 22 официальных языков в Индии. На нем говорят 50 миллионов индусов, а это значит, что, работая с урду, вы открываете «двери» и в Индию.

    Перспективы перевода с русского на урду

    Какие же перспективы ждут украинские компании в Пакистане? Назовем 3 причины, почему вам стоит заказать бизнес-перевод на урду.

    Постоянный рост ВВП. Темпы экономического развития Пакистана постоянно растут. Особенно это касается таких отраслей, как текстильная промышленность, металлопроизводство и аграрный сектор. В 2018 году ВВП страны увеличилось на 5,57 %. Прогнозы аналитиков оптимистичны. Вплоть до 2021 года валовый продукт Пакистана продолжит стабильно расти.

    Поток инвесторов. Первый пункт автоматически обусловливает второй — инвесторы стремятся в Пакистан. За 2015-2017 год зарубежное финансирование увеличилось на 23 %. Рекомендуем попытать счастья в Пакистане, если не нашли финансовой поддержки для своего бизнеса на родине.

    Льготы для инвесторов. Для людей с деньгами в Пакистане много выгод, например:

    • налоговые льготы;
    • отсутствие двойного налогообложения;
    • кредиты с пониженной ставкой.

    Будьте «в тренде и закажите письменный перевод на урду уже сейчас, но прежде узнайте о некоторых особенностях этого «загадочного» языка.

    Особенности перевода с русского на урду

    Урду, как и многие южноазиатские языки, сложен для перевода. Только специалист, имеющий реальный опыт общения на урду, качественно переведет текст. При работе с урду рекомендуем обратить внимание на такие моменты:

    • урду похож на другие языки (панджаби, хинди);
    • в нем есть несколько диалектов: дахини (распространен в Хайдарабаде и Махараштре), панжари, рехта (язык поэзии), хариболи (распространен в Дели, Лакхнау, Карачи и Лахоре);
    • в текстах на урду слова в предложении расположены в в определенном порядке: сначала идет субъект, затем объект и в конце глагол.

    Самое сложное при работе с текстами на урду — найти переводчика в Киеве, который профессионально владеет этим языком. Урду редко изучают в лингвистических университетах, а людей, овладевших этим языком самостоятельно, не так много.

    Клиентам нашей компании повезло. В штате MK: translations работают лучшие специалисты по урду в Украине. Обратитесь к нашему консультанту, чтобы узнать подробности сотрудничества с нами.

    Другие услуги

    svg

    Арабский

    Преодолевать культурные барьеры и обеспечивать эффективное взаимодействие помогает арабский язык, а востребованность перевода сегодня выходит за пределы простого лингвистического аспекта. Арабский язык занимает важное место в мировой экономике. Страны Ближнего Востока, такие как Саудовская Аравия, ОАЭ, Катар, имеют высокую покупательскую способность и активно инвестируют в различные отрасли. Корпорации, стремящиеся расширить свой бизнес, осознают, что коммуникация […]

    svg

    Кхмерский

    Экзотическая страна Камбоджа и язык национальный имеет необычный — кхмерский. Словно этого мало — и алфавит кхмерской тоже очень особенный. Достаточно упомянуть лишь один факт — в этом алфавите более 70 символов в трех группах. В нем не только гласные и согласные звуки, но и необычные для украинского алфавита диакритические знаки. В этом языке много […]

    svg

    Французский

    Французский язык довольно распространен: он является официальным в 29 странах, а в большинстве школ входит в программу образования. Разговорный французский обладает определенным шармом, если его просто слушать. А вот написание и перевод текста на французский может вызывать сложности. Ему характерны многочисленные обороты для определения ограничений или отрицаний, изобилие сокращенных слов и глагольных форм, а также […]

    svg

    Казахский

    Казахстан – страна открытых дверей и возможностей, которая во многом отклоняется от центральноазиатских стандартов. За сравнительно короткий период своего независимого существования эта Республика претерпела фундаментальные политико-экономические изменения, благодаря которым успешно интегрировалась во многие экономические и политические международные структуры. Ее площадь более чем в 2 раза больше остальных четырех постсоветских республик Центральной Азии. Богатые сырьевые ресурсы […]

    svg

    Татарский

    Найти в Украине специалиста, который сможет качественно и быстро перевести с русского на татарский, все сложнее. Все дело в том, что количество коренных носителей этого языка стремительно снижается и сегодня не превышает 1 млн. На территории государства он практически не поддерживается: все меньше школ, программа которых основана на татарском, минимум видео- и радиотрансляций, новые литературные […]

    svg

    Русский

    По степени распространенности русский язык занимает восьмое место в мире. Если говорить о словарном запасе, то он достигает 200 тыс. слов, как и в английском, но при этом в активном лексиконе используется меньше половины. Русский насыщен заимствованными словами, которые давно воспринимаются носителями как родные. Еще одна особенность речи — использование речевых и сравнительных оборотов, которые […]

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта