svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

    svg Заказать в 1 клик

    Перевод на русский язык

    По степени распространенности русский язык занимает восьмое место в мире. Если говорить о словарном запасе, то он достигает 200 тыс. слов, как и в английском, но при этом в активном лексиконе используется меньше половины. Русский насыщен заимствованными словами, которые давно воспринимаются носителями как родные. Еще одна особенность речи — использование речевых и сравнительных оборотов, которые тяжело даются иностранцам, а одно слово в зависимости от контекста может иметь несколько значений.

    Художественные произведения на русский

    Перевести текст на русский — услуга, которая чаще касается художественных произведений. Бюро переводов MK:translations демонстрирует высокий профессионализм в этой сфере, ведь наши лингвисты в совершенстве знают русский язык и соблюдают принципы переводческой деятельности:

    • особое внимание уделяют стилю, индивидуальности персонажей;
    • сохраняют структуру и ритм произведения;
    • обеспечивают передачу эмоциональности и эффектов, заложенных автором;
    • подбирают соответствующие эквиваленты, которые не переводятся дословно, но имеют значение для сохранения стиля и смысла.

    В портфолио художественных переводчиков MK:translations входит не только перевод литературных текстов. Мы также специализируемся на адаптации публицистических и рекламных материалов для печатных и онлайн-изданий, мемуаров, киносценариев, субтитров для фильмов и песен в Украине.

    Перевод веб-сайтов на русский

    Мультиязычная локализация сайтов — одно из приоритетных направлений нашего бюро, и перевод на русский по-прежнему актуален. Во всем мире на этом языке говорят около 300 млн людей, а на просторах интернета он по-прежнему популярен. Размещение русскоязычного контента на сайте — это возможность привлечь аудиторию из Грузии, Азербайджана, Армении, Литвы, Молдовы — стран, где на русском говорит от 50 до 70% населения.

    MK:translations предлагает переводы сайта на русский, румынский, английский и другие языки после анализа целевой аудитории. Также выполняем культурную и языковую адаптацию, локализацию и перевод приложений android, веб-ресурсов.

    Переводческие услуги MK:translations

    Наши специалисты на профессиональном уровне выполняют устный и письменный перевод с русским в языковой паре.

    Письменный перевод на русский язык классифицируется тематически, например:

    В нашем штате работают специалисты, которые не просто обладают лингвистическими знаниями, но имеют опыт в конкретной нише. Это позволяет с высокой точностью переводить специфические термины, единицы измерения, аббревиатуры.

    Устный перевод:

    • Последовательный перевод характеризуется тем, что переводчик транслирует услышанные высказывания по фрагментам: после каждой фразы или абзаца оратор останавливается, давая возможность лингвисту передать суть сказанного.
    • Синхронный перевод требует от переводчика мгновенной реакции, так как происходит в реальном времени, без задержек и пауз, в условиях острого дефицита времени.

    Преимущества профессионального перевода

    По запросу заказчика наши специалисты не просто дословно переводят оригинал, а могут проводить его адаптацию под целевую аудиторию, создавая материал, который читатель сможет усвоить самостоятельно, без необходимости обращения за дополнительными разъяснениями. В процессе перевода и адаптации сложная терминология заменяется на более понятный язык или подробно разъясняется с использованием стандартного словарного запаса. Текст упрощается: сокращается длина предложений, улучшается читабельность, повышается стилистическая гармония.

    Связавшись с нашими менеджерами по телефону, вы можете узнать о полном спектре наших услуг, ценах и условиях работы.

    Другие услуги

    svg

    Галисийский

    Галисийский язык является официальным языком автономного региона Галисия, расположенного в Испании на северо-западе Пиренейского полуострова. Его используют более 2 миллионов человек в повседневной жизни, образовании, бизнесе и юридическом общении. Этот язык имеет глубокие исторические корни, близкие к португальскому, но не является его диалектом. В настоящее время перевод с украинского на галисийский язык становится все более […]

    svg

    Болгарский

    Необходимость перевести с русского на болгарский возрастает с каждым годом. Это объясняется тем, что Болгария активно развивает туризм, а также заинтересована в международных бизнес-отношениях и квалифицированных специалистах. Приоритетными направлениями страны являются машиностроение, пищевая промышленность, производство топлива и химикатов. А как туристический курорт она ежегодно принимает тысячи отдыхающих со всех стран. Бюро переводов MK:translations выполняет перевод […]

    svg

    Таджикский

    Более 3,5 млн людей в мире являются носителем таджикского языка и считают его максимально простым: в нем используется один лишь мужской род, отсутствуют падежи и есть только настоящее и прошедшее время. Но при работе с языковой парой таджикский-русский именно эти критерии вызывают сложности. А ввиду того, что существует более 50 диалектов, перевод с русского на […]

    svg

    Хауса

    Хауса — не просто язык, а ежедневный инструмент общения для миллионов людей в Западной Африке. На этом языке обмениваются новостями, ведут бизнес и обсуждают политику. Ее грамматика не похожа на европейские языки: другое строение предложений, другой принцип согласования, даже письмо имеет собственные правила. Поэтому перевод с/на язык хауса — это не про буквальность. Важно понимать, […]

    svg

    Турецкий

    Увеличение спроса в Украине на такую услугу, как перевод с русского на турецкий, объясняется стремительно развивающимися политическими, юридическими и коммерческими отношениями между этими двумя странами. Необходимость перевести с русского на турецкий личные или коммерческие документы возникает в случае трудоустройства, туристической поездки, с целью получения медицинских услуг. Все больше людей желают приобрести недвижимость в этой курортной […]

    svg

    Филиппинский

    В запросах на перевод все чаще фигурирует филиппинский язык. И это вполне логично, потому что бизнес выходит на новые рынки, люди переезжают за границу, а документы, контракты, веб-сайты — все это требует точного и тщательного перевода. У этого языка свой характер. Привычная нам логика построения предложений здесь не работает, а изменение тона или ударения иногда […]

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта