svg Узнать стоимость
close

Форма быстрой связи

    svg Заказать в 1 клик

    Перевод на польский язык

    Соседство Украины с Польшей сделало для украинцев эту страну привлекательной в сфере учебы, работы и развития международных коммерческих связей. Еще одно преимущество — определенное сходство между устной речью поляков и украинцев. При более длительном общении большинство наших граждан легко понимают и даже говорят на польском языке. Полякам свойственно использовать уменьшительно-ласкательные формы и практиковать максимально простой механизм словообразования. А вот с письменностью сложнее — польский алфавит, в основе которого латинские буквы, на треть состоит из неповторимых (уникальных) букв, в нем также присутствуют двузнаки. Поэтому для ведения деловой переписки, когда нужно перевести с русского на польский, рекомендуется воспользоваться услугами сертифицированных переводчиков.

    В штате бюро переводов MK:translations работают лингвисты, которые знают все тонкости языковой пары польский-русский и успешно применяют эти знания в переводческой работе.

    Письменный перевод на польский для бизнеса

    Польша дает украинцам возможность открыть свое дело или интегрироваться в уже существующие компании с минимальными трудностями: в этой стране всегда рады перспективным идеям и инвесторам. MK:translations оказывает услуги письменного и устного перевода всех видов документации:

    • партнерская переписка;
    • бизнес-планы и презентации;
    • уставные документы, лицензии, сертификаты и разрешения;
    • все виды отчетности — бухгалтерская, финансовая, аудиторская.

    Наши переводчики предоставляют также услуги устного перевода для ведения международного бизнеса:

    При сотрудничестве с нами у вас отпадет необходимость содержать штатного постоянного переводчика для ведения бизнеса с поляками.

    Как перевести с русского на польский документы для учебы

    Польские университеты открыты для абитуриентов и бакалавров, а многочисленные курсы повышения квалификации дают возможность повысить свою планку уже работающим специалистам. Процедура поступления в иностранные образовательные учреждения бывает длительной, включает этапы перевода и нотариального заверения документов. Рекомендуем воспользоваться услугами переводческого бюро для получения профессиональной консультации.

    При поступлении вам может понадобиться перевод с русского на польский:

    • аттестатов и дипломов;
    • сертификатов об окончании различных курсов;
    • академических выписок;
    • портфолио, эссе, рекомендательных писем и характеристик;
    • аппликационных форм.

    Перевести текст на польский для трудоустройства

    Перевод документов об образовании и стаже необходим для демонстрации компетенции и навыков в определенной сфере. Наиболее распространенные документы для трудоустройства за границей — дипломы, свидетельства о переквалификации, резюме, портфолио, результаты тестов и экзаменов, а также медицинские справки и выписки из налоговой.

    Наши преимущества

    Бюро переводов MK:translations работает в 80+ языками и диалектами, в том числе с персидским и норвежским. Обращаясь к нам, вы гарантировано получаете:

    • Качественный перевод, точно соответствующий оригиналу и сохраняющий его стиль и формат.
    • Соблюдение сроков выполнения работ, включая возможность срочного исполнения.
    • В случае необходимости выполняем нотариальное заверение переводов.

    Обращение к квалифицированным переводчикам MK:translations, владеющих знаниями специализированной лексики, гарантирует отличный результат и успешную реализацию ваших планов в другой стране. Свяжитесь с нами удобным для вас способом, чтобы получить консультацию о ценах, сроках и условиях сотрудничества.

    Другие услуги

    svg

    Нидерландский

    Нидерланды — идеальное направление для туристов, студентов и иностранных инвесторов. Если вам нужно перевести с русского на нидерландский личные или коммерческие документы, заказать апостиль в Министерстве юстиции или консульскую легализацию для документального оформления такой поездки, бюро переводов MK:translations окажет услуги быстро и качественно. Об особенностях нидерландского языка Нидерландский язык — это что-то среднее между английским […]

    svg

    Тамильский

    Существуют языки, на которых люди говорят так долго, что каждое слово уже имеет десятки значений и коннотаций. Тамильский — один из таких языков. В тамильском языке множество диалектов и региональных вариантов. Родной для миллионов людей из Индии, Шри-Ланки и Сингапура тамильский язык ставит перед переводчиками серьезные вызовы. Это официальный язык штата Тамилнад. История его развития […]

    svg

    Латышский

    Словарный запас латышского языка формировался путем введения диалектических наречий, заимствования слов из других балтийский языков и интернациональной лексики, создания неологизмов. Современный латышский содержит много немецких слов, поэтому понять его в принципе могут люди, владеющие немецким. Но выполнять перевод с русского на латышский документов для иностранных государственных органов должен сертифицированный переводчик. Сертифицированный перевод представляет собой документ, […]

    svg

    Чешский

    На протяжении последнего десятилетия Чехия неизменно входит в десятку популярных стран для поездок среди русскоговорящего населения. Для будущих студентов здесь есть все возможности получения качественного образования, а дипломированные специалисты очень востребованы в макроэкономических и технологических сферах. На территории страны расположена львиная доля европейских компаний, что делает ее экономически стабильным и конкурентоспособным регионом. Сертифицированный перевод с […]

    svg

    Литовский

    Литва — страна, которая с каждым годом привлекает все больше иностранцев. Рост экономики этого государства, уровень развития человеческого потенциала и прирост уровня дохода обеспечило Литве статус наиболее быстро растущего и развивающегося государства в ЕС. Если вы планируете посетить страну в качестве туриста, рассматриваете ее для получения образования или карьерного роста, постоянного проживания, хотите инвестировать в […]

    svg

    Черногорский

    Черногорский язык, хотя и относится к славянской группе, формировался в своей языковой среде — с характерной грамматикой, лексикой и выражениями. Вот почему перевод с/на черногорский язык требует не шаблонного подхода, а точности и знания культурного контекста. В деловой, юридической, художественной или технической сферах недостаточно просто воспроизводить содержание. Должен сохраняться оригинальный стиль, термины должны звучать естественно, […]

    Это окно заявки для тех, кому нужно срочно

    Оставляйте свои данные и через пару минут менеджер свяжется с вами, чтобы обсудить детали проекта