Перевод на казахский язык
Казахстан – страна открытых дверей и возможностей, которая во многом отклоняется от центральноазиатских стандартов. За сравнительно короткий период своего независимого существования эта Республика претерпела фундаментальные политико-экономические изменения, благодаря которым успешно интегрировалась во многие экономические и политические международные структуры.
Ее площадь более чем в 2 раза больше остальных четырех постсоветских республик Центральной Азии. Богатые сырьевые ресурсы привлекали и продолжают привлекать иностранных инвесторов, особенно в сфере добычи нефти, природного газа, других полезных ископаемых. По данным казахстанских госслужб и основанной на их показаниях статистики, с момента объявления независимости государства иностранные бизнесмены вложили в него около 75 миллиардов долларов, что и спровоцировало такой подъем. По этим причинам сейчас открытие бизнесов в столице Астане, других густонаселенных городах, таких как Алматы, Кокшетау, Шымкент, Караганда – лучшая инвестиция для начинающих и опытных предпринимателей. Однако без использования национального языка тут никак. Если вы не хотите тратить драгоценное время на его изучение, можно просто заказать перевод с русского на казахский в бюро переводов.
Особенности письменного перевода на казахский
Такие переводы не представляют большой сложности для опытных профессионалов, однако есть множество нюансов, которые нужно обязательно учитывать. Прежде всего, отличия казахского от славянской языковой группы.
Казахский относится к кыпчакской категории языков, корнями уходящей в древние тюркские диалекты. Его характерное произношение выдает близкого собрата каракалпакского и ногайского, с особым звучанием слогов и гармонией между гласными.
Помимо прочего, язык еще и крайне свободолюбивый, трудно подстраиваемый под стандартные и привычные нам нормы. Это накладывает свои трудности, особенно при работе с длинными текстами и художественной литературой.
Эффективный перевод с русского на казахский
Качественно перевести с русского на казахский под силу не всем. Связанно это не столько с малой распространенностью (даже наоборот, в современном мире часто можно встретить носителей этого языка), сколько с запутанными нормами правописания и морфологии.
Основные моменты, которые следует учитывать:
- полное исключение предлогов и замена их послелогами, косвенным падежом;
- несуществующие приставки, из-за характерного агглютинативного строя;
- масса притяжательных окончаний;
- фактическое отсутствие категории рода;
- значительная доля лексикона казахов — заимствованные слова с минимумом изменений;
- контекстная лексическая многозначность;
- нет согласования между некоторыми частями речи;
- наличие целых 16 гласных фонем при алфавите в 42 буквы;
- непривычное словообразование — корень может оставаться неизменным, при этом приставки не добавляются.Помочь справиться со всем этим многообразием строгих требований поможет профессиональное переводческое бюро.
Как заказать перевод текста на казахский
Обращаться за услугами перевода для бизнеса и личных целей стоит исключительно к профессионалам, таким как специалисты нашей компании. Они не только обладают профильным образованием, но и имеют необходимый опыт, навыки и знания. Список языков, с которыми работаем, достаточно широк — венгерский, итальянский, греческий и еще более 80 языков.
Среди популярных запросов наших клиентов перевод официальной документации, наполненных терминами научных статей, публицистических материалов, аудио, видеороликов, мобильных приложений, игр, программ. Гарантируем соблюдение дедлайнов.
Лингвистическое сопровождение производственных процессов и строительства, оформление бизнес контрактов, подача документов на визу – мы всегда рады помочь своим клиентам.


