Перевод на ирландский язык
Ирландский язык, принадлежащий к группе кельтских языков, сохранился вопреки огромным притеснениям на протяжении всей истории ирландского народа. Это один из рабочих языков Европейского Союза и официальный язык Республики Ирландия.
Перевод с/на ирландский язык при выходе на европейский рынок имеет глубокий смысл: для ирландцев язык стал маркером идентичности, символом их стойкости и выживания. Перевод нужен во всех областях: от официальной документации до сферы культуры. Однако без глубоких лингвистических знаний и практического опыта с таким переводом не справиться.
Письменный перевод на ирландский: особенности
Перевод на ирландский — это работа с языком, который живет по собственным лингвистическим законам. Он имеет уникальную грамматику:
- сложную систему чередования — первые согласные меняются в зависимости от грамматического окружения;
- три современных диалекта существенно различаются между собой;
- существует две формы глагола «быть»: bí для переменного состояния (Tá sé sa bhaile — Он дома) и is для постоянных характеристик (Is múinteoir í — Она учительница);
- необычный порядок слов в предложении —сначала глагол, затем подлежащее, далее дополнение;
- недостаток унифицированной технической и правовой терминологии.
Чтобы заказать перевод с/на ирландский язык, обращайтесь к переводчикам, которые имеют и языковую подготовку, и понимание ирландской культуры.
Сложности перевода с украинского на ирландский язык
Чтобы перевести с русского на ирландский или осуществить перевод с украинского языка на ирландский, придется проявить чудеса изобретательности и передавать значения недословно.
Логика и структура этого языка может показаться непривычной для носителей украинского языка:
- слово cabhair по-украински «допомога» (помощь), но в официально-деловом контексте чаще употребляют tacaíocht — «підтримка» (поддержка);
- предложение «Он работает инженером» в переводе выглядит как Is innealtóir é — глагол стоит на первом месте;
- обращение «Уважаемый господин» имеет форму A dhuine uasail — дословно это «досточтимая персона»;
- при переводе с украинского на ирландский часто приходится переформулировать сложные предложения: «Если он приедет, мы поговорим» → Má thagann sé, labhróimid (две отдельные части с условной конструкцией).
Такие трансформации невозможны без живого владения языком — их не обеспечит ни искусственный интеллект, ни переводчик без опыта.
Где заказать перевод с украинского на ирландский язык
Некачественный перевод или даже ошибка в одном слове может обесценить смысл всего документа. В бюро переводов MK:translations дипломированные лингвисты выполняют перевод не только на ирландский, но и на каталанский, древнегреческий, латынь и т. д. для:
- официальных документов;
- юридических текстов;
- маркетинговых материалов;
- технической документации;
- медицинских текстов;
- образовательных материалов.
Свяжитесь с нами любым удобным способом — по телефону, в мессенджерах или лично в нашем офисе в Киеве.



