close

Форма швидкого зв’язку

    +38 (044) 3343926

    Переклад на каталанську мову

    Каталанську часто вважають діалектом іспанської, але це не так. Навпаки, іспанська часто позичає у цієї мови. Слово «paella» (паелья) у більшості викликає асоціацію з іспанською, але є каталонським словом. Це лише один з прикладів незвичайності цієї мови.

    Це окрема мова з власною історією. Статус мови різниться залежно від регіону, але вона дуже поширена на Іберійському півострову,   Балеарських островах та навіть у Франції, і є рідної для 10 мілйьонів людей.

    Тому переклад з / на каталанську мову — це більше, ніж просто трансформація тексту, це врахування менталітету, стилістики.

    Що варто знати про каталанську мову

    Каталанська має особилвостей: складну систему дієвідмінювання, специфічні правила узгодження, унікальні орфографічні елементи (як-от -ny-, -l·l-, -ig) та багату регіональну лексику. Переклад каталанською потребує:

    • розуміння різниці між трьома мовами: каталанською, іспанською, валенсійською та окситанською;
    • точного стилістичного оформлення відповідно до типу тексту (офіційний, маркетинговий, технічний);
    • знання термінології в спеціалізованих сферах.

    Нюансів багато — і кожен з них має значення. Щоб уникнути помилок і двозначностей, варто замовити переклад з / на каталанську мову у бюро перекладів з перевіреною репутацією.

    Чому переклад з української на каталанську складний

    Переклад з української на каталанську має свої виклики: образність, метафори та емоційність української часто не мають прямих відповідників, тож вимагають адаптації. Щоб перекласти з російської на каталанську, недостатньо знати слова — потрібно повністю перебудувати текст під іншу граматичну логіку. У каталанській практично не використовуються складнопідрядні конструкції з дієприкметниковими зворотами, характерні для російської. Основні труднощі у перекладі зі слов’янських мов:

    • відсутність еквівалентів для стійких виразів;
    • різна побудова речень і граматичні зв’язки;
    • потреба в культурній локалізації понять.

    Тому для точного й природного перекладу важливо глибоко орієнтуватися в обох культурах — вихідній і цільовій. Інакше переклад з української на каталанську втрачає зміст або звучить неприродно.

    Де замовити якісний письмовий переклад  каталанською

    У бюро перекладів MK:translations ми виконуємо професійні письмові переклади каталанською з української, російської, англійської та інших мов. Розуміємо: від точності залежить ваша репутація. Тому гарантуємо:

    • роботу лише з перекладачами, які добре володіють мовними й регіональними особливостями;
    • обов’язкову редактуру тексту перед здачею — жодних «чернеткових» версій;
    • повну конфіденційність і дотримання термінів;
    • досвід роботи в усіх галузях документації: від технічних до художньої прози, навіть кхмерською.

    Щоб дізнатися всі деталі перекладу — залишайте заявку і наш менеджер обов’язково розкаже вам більше.

    Інші послуги

    svg

    Литовська

    Литва — країна, яка з кожним роком приваблює все більше іноземців. Зростання економіки цієї держави, рівень розвитку людського потенціалу і приріст рівня доходу забезпечили Литві статус держави, що найбільш швидко зростає і розвивається в ЄС. Якщо ви плануєте відвідати країну як турист, розглядаєте її для здобуття освіти або кар’єрного зростання, постійного проживання, хочете інвестувати в […]

    svg

    Урду

    Урду — офіційна мова Пакистану та Індії. У всьому світі нею говорить більше 50 млн. осіб, вона посідає перші місця за поширеністю. При цьому письмовий переклад з української на урду може викликати певні складнощі, тому довіряти перекладацьку роботу з мовною парою, до якої входить урду, рекомендуємо лише професійним лінгвістам. У штаті бюро перекладів MK:translations працюють […]

    svg

    Хінді

    Гінді є офіційною і наймолодшою мовою Індійського союзу і використовується в цих країнах разом з англійською. Попри те, що за межами Індії про неї знають небагато, вона входить до п’ятірки найпоширеніших і до сімки мов, що використовуються для створення вебадрес. Переклад з української на гінді не відрізняється складністю, для деяких перекладачів є навіть простішим, ніж […]

    svg

    Естонська

    Естонія — невелика країна пострадянського простору, яка невтомно дивує світ своїми досягненнями та швидким розвитком. Держава дбайливо зберігає культурну спадщину, плекає свою мову, вважаючи її однією з наймилозвучніших у світі, яка поступається за красою лише італійській. Саме тут проводять найбільші банні марафони Європи та Свята пісні й танців, а любителям чогось незвичайного пропонують відвідати поле […]

    svg

    Шведська

    Переклад з української на шведську входить до категорії популярних послуг бюро перекладів MK:translations. Причина цього полягає у всесвітній значимісті Швеції як економічно розвиненої і туристичної держави Європи. Щорічно гірськолижні курорти цієї країни відвідують мільйони туристів з усього світу, документи до вищих навчальних закладів Швеції подають тисячі абітурієнтів, і сотні бізнесменів намагаються налагодити надійні та довгострокові […]

    svg

    Ігбо

    Нігерія має свою унікальну мову — ігбо. Переклад з / на ігбо часто замовляють бізнеси, юридичні компанії та організації, що працюють у цьому регіоні та ведуть справи з мігрантами. Мова  ігбо рідна для  20 мільйонів людей. З часом ця кількість лише зростатиме: В Нігерії йде активний рух за відновлення вжитку мови в науці, діловій сфері […]

    Якщо ви не знайшли
    те, що шукали

    Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит

    +38 (044) 3343926 безкоштовно з будь-яких номерів України
    Зв'язатися з нами