close

Форма швидкого зв’язку

    +38 (044) 3343926

    Переклад медичних висновків

    • Більше 500 перекладачів у всьому світі
    • Доставляємо документи безкоштовно територією України
    • Міжнародні стандарти якості
    Залишити заявку
    Переклад медичних висновків
    Зміст
    Ми працюємо
    Якісно
    Якісно
    Недорого
    Недорого
    Для Вас
    Для вас

    Дізнайтеся ціну перекладу всього за декілька кроків онлайн

    Відтепер на нашому сайті можна розрахувати орієнтовну вартість перекладу. Просто оберіть ті послуги, які вас цікавлять.   За допомогою калькулятора можливий приблизний розрахунок вартості перекладу і нотаріального завірення особистих документів. Для рохрахунку береться за основу стандартна перекладацька сторінка (1800 знаків з пробілами або 250 слів).
    1. Виберіть послугу
    Письмовий
    Усний
    Редагування
    2. Оберіть мову
    мова оригіналу
    мова перекладу
    Виберіть галузь та типи контенту
    2. Оберіть мову
    Виберіть галузь та типи контенту
    3. Оберіть нішу
    Документи, апостиль
    Спеціалізовані переклади
    Медичні переклади
    Робота з аудіо/відео
    Переклади для ІТ
    Переклади для бізнесу
    Редагування, постмашинне редагування
    Супровід подій, переговорів
    Культура
    Бізнес
    Медиціна
    Політика
    Економіка
    ІТ
    Переговори
    Інше
    Маркетингове редагування
    Художнє редагування
    Редагування юридичних документів
    Редагування наукових текстів
    Редагування технічної документації
    Редагування для ІТ
    Редагування субтитрів, описів для аудіо/відео
    Інше
    4. Оберіть тип контенту
    Огляд
    5. Перегляньте та надішліть

      Орієнтовна ціна

      Послуга

      Мова(и)

      Тематика

      Тип контенту

      • 10
        років досвіду
      • 17 +
        галузей
      • 56 805 +
        проєктів

      Відгуки наших клієнтів

      Єлізавета
      УАФ
      Регулярні переклади документації FIFA
      Дмитро
      СЕО
      Локалізація навчальних відео матеріалів для Microsoft
      Анастасія
      CPO
      Локалізація матеріалів на 14 мов для крипто біржі WhiteBIT
      Олександр
      CEO
      Регулярна локалізація на 25 мов мобільних ігор для компаній Every Matrix і SpinJoy Games
      Дмитро
      Проєктний менеджер
      Регулярна локалізація seo текстів на 18 мов для компанії GGbet
      Ілля Рейніш
      Керуючий партнер
      Регулярні переклади та локалізація всіх матеріалів для групи компаній LABA
      Костянтин
      Адвокат
      Регулярні переклади по юридичному праву
      Юрій
      СЕО/ Власник
      Непреривна локалізація для клієнтів маркетингової компанії Grape
      Яна
      СЕО
      Переклади для бізнес клубу Board та його учасників
      Бренди, які довіряють нам

      Переклад заключення лікаря

      Медичний переклад — одна із найважливіших перекладацьких послуг, що має свої особливості й вимоги до виконавців.

      Найчастіше переклад медичних висновків замовляють перед очною або онлайн консультацією з іноземними лікарями, при підготовці пакету документів для поїздки за кордон з метою планового або оперативного лікування.

      Можлива й інша ситуація: після повернення із закордонної поїздки пацієнт потребує перекладу медичного висновку з іноземної мови на російську або українську, щоб надати його до місцевих медичних установ.

      Оформлення перекладу медичних висновків не викликає складнощів, оскільки зазвичай це простий бланк з друкованим або рукописним текстом. Особливої уваги потребує зміст, адже документ містить складну медичну термінологію та скорочення, зрозуміти та адекватно перекласти які не кожному фахівцеві до снаги.

      Окрему увагу перекладачі приділяють:

      • Абревіатурам;
      • Назвам лікарських препаратів;
      • Зазначеному дозуванню;
      • Найменуванню та штампам медичних установ, що видали висновок.

      Особливості перекладу медичних висновків

      У разі виникнення труднощів з трактуванням термінології, фахівець, що працює з перекладом медичного висновку, звертається за консультацією до досвідчених лікарів. Або вивчає фахову літературу, вітчизняні, іноземні довідники та бази даних.

      Один і той самий термін може мати інші назви або скорочення в різних мовах чи країнах. І не завжди в словниках можливо знайти правильний варіант перекладу спеціалізованого поняття. Тому головна особливість перекладів медичних висновків, як і перекладів медичних аналізів, — суворі вимоги до кваліфікації виконавця:

      • В ідеалі перекладач повинен мати дві освіти — філологічну та медичну;
      • Мати досвід перекладів у медичній тематиці;
      • Бути відповідальним та уважним;
      • Стежити за розвитком медичної науки, вивчати особливості термінології в різних країнах.

      Саме такі фахівці працюють у бюро перекладів MK:translations. Замовляючи переклад медичних висновків, ви будете впевнені в його якості й точності. Виконуємо навіть термінові замовлення в режимі 24/7, тому ви отримуєте документ в обумовлений термін із повним дотриманням конфіденційності інформації.

      photo
      Юлія Венцковська
      CEO MK:translations
      Наша мета — дати людям можливість вести міжнародну діяльність без перешкод та кордонів.
      Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

      Маєте терміновий запит?

      Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

        Взаємодія із замовником
        Перед початком роботи ми детально вивчаємо ваше завдання: для чого потрібен переклад, хто з ним працюватиме, в якій галузі він застосовуватиметься, які вимоги до термінів і тону комунікації. Тоді формуємо команду з профільних перекладачів і редакторів, щоб фінальний текст закривав конкретну бізнес-задачу.
        01
        Узгодження регламенту роботи
        На старті фіксуємо обсяги, терміни, формат здачі, ваш глосарій чи побажання щодо стилю. Якщо проєкт складний, то прописуємо етапи й контрольні точки.
        02
        На звʼязку з клієнтом 24/7
        Раптова зміна вихідного файлу чи формату вестки? Ви завжди можете повідомити нам про це.
        03
        Персональний менеджер проєкту
        Менеджер координує перекладачів, редакторів і верстальників . Ви спілкуєтеся лише з одним контактом.
        04
        Зручні канали комунікації
        Пошта, месенджери, телефонна розмова: як вам зручно, так і працюємо. Ми підлаштовуємося під ваш ритм, а не нав'язуємо свій.

        Якщо ви не знайшли
        те, що шукали

        Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит

        +38 (044) 3343926 безкоштовно з будь-яких номерів України
        Зв'язатися з нами