svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    044 221 01 19 безкоштовно з усіх номерів України
    svg Розрахуйте вартість
    Меню
    Перекладаємо 58 мовами світу

    Юридичний письмовий переклад

    3 ПРИЧИНИ почати роботу з нами вже зараз

    ⏰ У 80% випадків дедлайни встановлюєте ви, адже в нашій базі – перекладачі з усього світу.
    💰 Заощаджуєте до 17% на кожному перекладі завдяки системі підрахунку за слово і пам'яті перекладів.
    ⭐ 8 із 10 клієнтів залишаються з нами, тому що вже оцінили нашу якість і сервіс.
    png

    Наша команда MK:translations гнучко підходить до кожного проєкту

    Ми гнучко підходимо до кожного проєкту, тому в 80% випадків дедлайни встановлюєте ви. Ми одні з перших в українському просторі ввели систему підрахунку вартості за слово. Тепер ви не переплачуєте за пропуски і повтори, а платите тільки за нашу роботу.

    • 6
      років досвіду
    • 17 +
      галузей
    • 54 298 +
      проєктів

    Навіщо потрібен юридичний переклад

    • 01/
      Переклад установчих документів сприяє розвитку міжнародного бізнесу та глобалізації
    • 02/
      Переклад контрактів і прав на інтелектуальну власність захищає бізнес на іноземних ринках
    • 03/
      Переклад судових рішень і законів дозволяє врегулювати міжнародні конфлікти

    Юридичний переклад

    У вирішенні юридичних питань необхідна точність. При перекладі правових документів з однієї мови на іншу кожна помилка може коштувати чималих грошей або призвести до паперової тяганини.

    Професійний юридичний переклад документів

    Одним з наочних прикладів неправильного юридичного перекладу є співпраця німецької компанії TIE з англійським містом Единбург.

    При поновленні договору перекладач припустився помилки. Всьому виною став формальний термін “delinquent”. З англійської мови він перекладається як «неоплачений», але у фінансовому звіті він став “Verbrecher ⎼ злочинний”. Власники компанії TIE визнали це грубістю і розірвали партнерські відносини з містом.

     

    Щоб уникнути таких неприємних інцидентів, варто замовити цю послугу у перевіреної компанії, яка дає не тільки гарантію якості, а й легітимності кінцевого результату.

    Які документи потребують юридичного перекладу?

    У правовій сфері використовується широкий спектр документів для юридичних та фізичних осіб, серед яких:

    •     статут компанії,
    •     виписки з реєстру,
    •     нотаріальні заяви,
    •     договори будь-якого характеру,
    •     судові рішення,
    •     виписки з законів, положень і законопроектів,
    •     права на інтелектуальну і приватну власність,
    •     бізнес-переписки,
    •     документи на отримання сертифікації,
    •     ліцензії.

    Замовити юридичний переклад документів та текстів у Києві можна у багатьох компаніях, але лише бюро юридичних перекладів Містер Кронос надає повний спектр послуг юридичного характеру для всіх видів правової документації.

    • svg
      Сфера

      бізнес, ПМЖ, робота

    • svg
      Вартість

      від 0,40 грн / слово

    • svg
      Термін

      від 1 кален.дня

    svg

    Форма для тих, кому потрібно терміново!

    Введіть свої дані, і вже за хвилину ваш проєкт буде в процесі виконання.

      • png png
      • png png

      Ми пропонуємо гнучкі способи оплати

      • png
        Банківський переказ з ПДВ
      • png
        Банківський переказ без ПДВ
      • png
        Оплата через Приват24
      • png
        Банківський переказ в євро / доларах

      Компанії, для яких ми виконали переклади і локалізацію


      Клієнти про переклади і локалізацію від MK:translations

      Чудова робота! Вже не вперше звертаємося, і завжди задоволені результатом. І швидкість, і якість — все на найвищому рівні. Наш менеджер Марія завжди на зв'язку, і готова відповісти на всі питання. Раді співпраці!»

      photo
      Галина Поліщук
      КЕРІВНИК ВІДДІЛУ ПЕРЕКЛАДІВ RAIFFEISEN BANK AVAL

      «Терміновий і правильний переклад документа дуже допоміг нашій компанії у вирішенні несподіваної складної ситуації. Таких стислих термінів (переклад ми отримали впродовж години!) не пропонує жодна з перекладацьких компаній.»

      photo
      Бен Нун Давід
      ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР ТОВ «АЛМАЗ-ДІАМАНТ Ю»

      Звертаюся тільки до цього бюро, і ще жодного разу не пожалкувала! Розуміють із півслова, виконують свою роботу швидко і якісно. Особлива вдячність менеджеру Микиті. Вважаю, що компанії дуже пощастило, що її представляють такі професіонали! Дякую, наступного разу тільки до вас!

      photo
      Катерина Іщенко

      Мій перший досвід звернення до агентства перекладів виявився вдалим. Приємна менеджерка, Марія, відповідає оперативно і надає всю необхідну інформацію. Вузькоспеціалізований переклад був виконаний вчасно й якісно, а також досить швидко завірений у нотаріуса, і все це протягом одного дня. Рекомендую.

      photo
      Карина Малець

      Моя сім'я співпрацює з Mister Kronos уже протягом 2 років. За цей час співробітники фірми продемонстрували високу швидкість та чудову якість роботи, а також готовність піти назустріч за форс-мажорних обставин. Ми дуже вдячні компанії і рекомендуємо її кожному, кому необхідний якісний переклад!)

      photo
      Павло Харченко

      Якісна та оперативна робота, завжди можна розраховувати на цю компанію.

      photo
      Олена Горобець
      робочі інструменти
      Наша команда
      для спецпроєктів надає послуги верстки
      використовує професійне ПО
      • img img
      • img img
      • img img
      • img img
      photo
      Юлія Венцковська
      CEO MK:translations

      Я особисто контролюю, щоб співпраця з нашою командою була успішна та комфортна.

      Розрахуйте вартість запуску вашого проєкту

      Заповніть форму і прикріпіть документ ― ми повідомимо точну вартість замовлення на вашу пошту.

        • png png
        • png png
        • png png
        • Додати файл
          png

        Юридичний переклад у Києві: основні складнощі

        Основна складність для юридичного перекладача під час роботи з правовими документами ⎼ це їх наповненість специфічною термінологією, і в кожній країні вона має свої особливості. Це означає, що спеціаліст, який працює над вашим перекладом, повинен мати юридичну освіту та відповідний досвід у юридичній сфері.

        Юридичний переклад на англійську та інші мови вимагає знань чинних законів, судової системи конкретної країни, а також особливостей діловодства. Спеціалісти нашого юридичного бюро перекладів володіють необхідною кваліфікацією та стажем роботи у правовій сфері щонайменше 5 років, що сприяє виконанню вашого замовлення на найвищому рівні.

        Види юридичного перекладу документів

        Юридичний переклад на англійську чи інші іноземні мови має три формати:

         

        •     текстовий ⎼ передбачає оформлення текстового варіанту перекладу документа ідентично оригіналу. Цей вид послуги є одним із найпопулярніших.
        •     послідовний (усний) ⎼ переклад здійснюється в режимі реального часу, в проміжках між мовленням оратора. Цей вид перекладу замовляється загалом для закордонних учасників судових чи будь-яких інших процесів, де для вирішення справи важливо розуміти кожне сказане слово оратора.
        •     синхронний ⎼ складний вид перекладу, який використовується в судочинстві для спостерігачів процесу. Для цього виду необхідна спеціальна техніка (навушник), в якому звучить голос перекладача паралельно з мовленням оратора.

         

        Тому важливо враховувати не тільки документну складову справи, але й те, яким чином ви будете представляти себе в суді чи на бізнес-зустрічі без належного знання іноземної мови. Результат справи залежить не тільки від підготовлених вами документів, але й від розуміння нюансів, що можуть виникнути під час роботи з ними.

        Нотаріальне засвідчення правового перекладу

        Ще одним з елементів юридичного перекладу є офіційне підтвердження його автентичності. Підтвердження правильності перекладу юридичних документів проходить кількома способами:

        •     візування документа печаткою перекладача чи бюро перекладів,
        •     засвідчення перекладу нотаріусом.

        Офіційне засвідчення дає можливість використовувати переклад документів у офіційних органах влади (наприклад, у суді або посольстві)

        Крім того, необхідно враховувати збереження конфіденційності ваших даних.

        В агентстві юридичних перекладів Містер Кронос ви можете не хвилюватися про збереження вашої особистої інформації в таємниці. Кожен співробітник MK:Translations підписав договір про нерозголошення інформації, а це означає, що в межах наших стін ваші дані в повній безпеці.

        Якщо вам потрібен переклад свідчень у суді, офіційних документів, інтерв’ю, а також супровід юридичного перекладача під час ведення судової справи, ви можете звернутися до менеджерів нашої компанії, і ми підберемо для вас найоптимальніший варіант виконання вашого замовлення. Не зволікайте з рішенням, а замовляйте переклад юридичних документів в Містер Кронос!

        Інші послуги
        svg
        Переклади для блокчейн-тематики
        svg
        Переклади для гемблінг-тематики
        svg
        Локалізація сайту

        Люди створюють запити англійською, французькою та іншими мовами, тому пошукові системи вас не знаходять. Як привернути увагу більшої кількості покупців до вашого сайту? Відповідь проста: замовити локалізацію сайту.

        svg
        Пруфрідінг. Редагування
        svg
        Біологічний переклад

        Наші перекладачі зроблять для вас якісний біологічний переклад англійською мовою чи будь-якою іншою мовою.

        svg
        Усний переклад

        Для лінгвіста одним із найскладніших завдань є опанування усним перекладом.  Для цього дуже важливо досконально знати мову, її історію, теорію і будову, а також вивчати культуру країни, на території якої нею користуються.

        Якщо ви не знайшли
        те, що шукали, –
        не поспішайте закрити сторінку

        Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб розповісти про всі послуги компанії.

        svg Зв'язатися з нами
        044 221 01 19 безкоштовно з усіх номерів України
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua