svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти



    • png
      png


    • png
      png


    • png
      png
    • Додати файл
      png


    0 800 33 23 56 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Замовити в 1 клік

    Сайт працює у звичайному режимі, всі заявки обробляються онлайн

    перекладаємо 60 мовами світу

    Юридичний письмовий переклад

    • Більше 500 перекладачів у всьому світі
    • Редакторське вичитування і коректура
    • Оптимізуємо ваші витрати за допомогою пам’яті перекладів і глосаріїв
    • Міжнародні стандарти якості
    svg Залишити заявку
    services

    Юридичний переклад в Києві: основні складнощі

    Головна складність, яка може трапитися з юридичним перекладачем під час роботи з правовими документами ⎼ це насиченість їх специфічною термінологією. А для кожної країни вона своя. Це означає, що фахівець, який готує ваш переклад, повинен мати юридичну освіту або достатній досвід у юридичній галузі.

    Правовий переклад англійською та іншими мовами вимагає знань сучасних законів, судової системи обраної країни, а також особливостей діловодства. Фахівці нашого юридичного бюро перекладів мають необхідну кваліфікацію та стаж роботи в правовій сфері не менше 5 років, що допомагає підготувати ваше замовлення на вищому рівні.

    Види юридичного перекладу документів

    Правовий переклад англійською або іншими іноземними мовами має три формати:

    • текстовий ⎼ передбачає оформлення текстового варіанту перекладу документа ідентично до оригіналу. Цей вид послуги є одним з найпопулярніших.
    • послідовний (усний) ⎼ переклад відбувається в режимі реального часу, в паузах між промовою. Замовляється цей вид для іноземних учасників судових або інших процесів, де дуже важливо розуміти кожне слово мовця для вирішення справи.
    • Синхронний ⎼ складний вид перекладу, який використовується в судочинстві для спостерігачів процесу. Для нього характерне використання спеціальної техніки (навушників), в яких звучить мова перекладача паралельно з мовцем.

    Тому необхідно враховувати не тільки «паперову» сторону питання, але і те, як ви будете представляти себе в суді або на бізнес-зустрічі без належного знання мови. Адже результат справи залежить не тільки від правильності зібраних документів, а й розуміння нюансів, що виникають у роботі з ними.

    Нотаріальне засвідчення правового перекладу

    Також ще одним елементом юридичного перекладу є офіційне підтвердження його автентичності. Затвердження коректності перекладу юридичних документів відбувається кількома способами:

    • візування документа печаткою перекладача або бюро перекладів,
    • засвідчення оформленого перекладу нотаріусом.

    Офіційне засвідчення дає можливість використовувати переклад документів в офіційних органах влади (наприклад, у суді або посольстві).

    Ба більше, необхідно враховувати збереження конфіденційності ваших даних.

    В бюро юридичних перекладів MK:translations ви можете не турбуватися про збереження вашої особистої інформації в таємниці. Кожен співробітник підписав договір про нерозголошення інформації, а це означає, що в наших стінах всі дані залишаються цілими й непошкодженими.

    Якщо вам потрібен переклад судових показань, офіційних документів, інтерв’ю, а також супровід перекладача під час судової справи, можете звернутися до менеджерів нашого бюро, і ми підберемо для вас оптимальний варіант виконання замовлення. Не відтягуйте справу, і замовляйте переклад юридичних документів в MK:translations!

    • svg
      Сфера

      бізнес, ПМЖ, робота

    • svg
      Вартість

      від 0,40 грн / слово

    • svg
      Термін

      від 1 кален.дня

    svg

    Це вікно заявки для тих, кому потрібно терміново

    Залишайте свої дані й через кілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту



      • png
        png


      • png
        png
      png

      Ми гнучко підходимо до ціноутворення проєкту, тому що кожний ваш запит унікальний

      Агентство перекладів

      Цифри про нас скажуть більше, ніж ми самі:

      Завдяки широкій міжнародній базі виконавців клієнти встановлюють дедлайни в 81% випадків. Ми працюємо в зручному для вас часовому поясі.

      💰 Одні з перших в Україні ввели систему розрахунку вартості за слово. Тепер ви не переплачуєте за пропуски й повтори, а оплачуєте тільки нашу роботу. Тим самим економите до 17% на кожному перекладі.

      8 з 10 клієнтів залишаються з нами, тому що оцінили якість послуг та рівень сервісу. Середня оцінка по NPS за останній місяць — 9.6.

      • 7
        років досвіду
      • 17 +
        галузей
      • 55 863 +
        проєктів

      У розв’язанні юридичних питань необхідна точність. При перекладі правових документів з однієї мови на іншу кожна помилка може коштувати чималих грошей або привести до затяжної паперової тяганини.

      Професійний юридичний переклад документів

      Одним із наочних прикладів неправильного юридичного перекладу є співпраця німецької компанії TIE з англійським містом Единбург.

      При підписанні договору сторін юридичний перекладач допустив помилку. Причиною став формальний термін delinquent. З англійської він перекладається як «несплачений», але у фінансовому звіті він став Verbrecher ⎼ «злочинний». Власники компанії TIE визнали це грубістю і розірвали партнерські відносини з містом.

      Щоб уникнути таких неприємних інцидентів, вам варто замовити цю послугу у перевіреної компанії, яка дає не тільки гарантію якості, але і легітимності кінцевого результату.

      Для яких документів необхідний юридичний переклад

      У правовій галузі є широкий перелік документів для юридичних та фізичних осіб, серед яких:

      • статут компанії,
      • виписки з реєстру,
      • нотаріальні заяви,
      • договору будь-якого характеру ,
      • судові рішення,
      • виписки з законів, положень і законопроєктів,
      • права на інтелектуальну та приватну власність,
      • бізнес-листування,
      • папери на отримання сертифікації,
      • ліцензія.

      Замовити юридичний переклад на англійську в Києві можна в багатьох компаніях, але лише бюро перекладів MK:translations надає повний спектр послуг юридичного характеру для всіх видів правової документації.

      photo
      Юлія Венцковська
      CEO MK:translations

      Наша мета — дати людям можливість вести міжнародну діяльність без перешкод та кордонів.

      Розрахуйте вартість замовлення:

      Заповніть форму та прикріпіть документ ― ми повідомимо точну вартість замовлення на вашу пошту.



        • png
          png


        • png
          png


        • png
          png
        • Додати файл
          png

        Перелік клієнтів, про яких можемо розповідати


        Разом з цією послугою також запитують

        svg

        Переклади для гемблінг-тематики

        svg

        Переклад медичних аналізів

        Виконуємо переклад медичних аналізів англійською та іншими мовами з дотриманням конфіденційності інформації.

        svg

        Нотаріальний переклад

        svg

        Переклад медичних висновків

        Медичний переклад — одна з найважливіших перекладацьких послуг, що має свої особливості й вимоги до виконавців.

        svg

        Багатомовна озвучка

        svg

        Переклад документів

        Якщо ви не знайшли
        те, що шукали,
        не залишайте сторінку

        Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб проконсультувати по всіх послугах компанії.

        svg Связаться с нами
        0 800 33 23 56 безкоштовно з будь-яких номерів України
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 358-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua