Чому вам потрібен переклад сайту
Поки ви читаєте цей текст, користувачі різних куточків світу купують у ваших конкурентів. Але не у вас, якщо ваш сайт залишається для них незрозумілим. Потенційні клієнти пишуть запити англійською, французькою та іншими мовами, тому пошукові системи просто не пропонують вас у видачі.
Бажаєте дізнатись, як привести більше покупців на свій сайт?
Відповідь проста: почніть з локалізації сайту, вашої візитної картки.
Локалізація сайту – спосіб розширити аудиторію
Локалізація — переклад та культурна адаптація сайту. Перед початком локалізації необхідно:
- проаналізувати попит та потребу у вашому продукті на новому ринку;
- визначити мову(и), якими говорять потенційні клієнти;
- виконати мовну та культурну адаптацію контенту.
Локалізація сайту передбачає переклад інтерфейсу (меню, кнопок) та всього наповнення сайту (описів послуг та товарів, статей з блогу, описів до фото та відео, субтитрів, відгуків) на зрозумілу для користувачів мову.
Читайте також: Три помилки при розробці стратегії виходу на міжнародний ринок
-
Сфера
бізнес
-
Вартість
від 0,40 грн / слово
-
Термін
від 1 кален. дня