svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    0 800 75 15 12 безкоштовно з усіх номерів України
    svg Розрахуйте вартість
    Меню
    Перекладаємо 58 мовами світу

    Професійний переклад і локалізація сайтів

    • svg
    • svg
    • Перекладаємо на зручних для вас платформах
    • Підключаємо копірайтерів-носіїв мови
    • Редакторське вичитування і коректура
    • Також перекладаємо відео, PPC англійською і займаємося SEO-просуванням
    svg Залишити заявку

    Локалізація сайту

    В той час як ви читаєте цей текст, користувачі з різних куточків планети щось у когось вже купують. Але не у вас. Люди створюють запити англійською, французькою та іншими мовами, тому пошукові системи вас не знаходять. Як привернути увагу більшої кількості покупців до вашого сайту? Відповідь проста: замовити локалізацію сайту.

    Локалізація сайту, як спосіб розширити аудиторію

    Локалізація — це текстова та культурна «переробка» готового сайту з метою охоплення більшої кількості нових користувачів. Перед початком процесу локалізації варто проаналізувати, в яких саме країнах і регіонах ваш продукт користується попитом. Далі необхідно визначити мови, які переважають в тій місцевості, і вже потім замовити мовну адаптацію контенту вашого сайту.

    Локалізація сайту передбачає переклад інтерфейсу (меню, клавіш) і всього контенту, що розміщений на сайті (описів послуг і товарів, статей з блогу, описів до фото та відео, субтитрів, відгуків), мовою, зрозумілою для користувачів.

    Локалізація сайту широковживаними мовами

    Навіщо користувачеві марно витрачати час на чужомовний сайт, якщо можна перейти на сайт конкурентів, де вже давно все локалізовано? На сайті конкурентів товар може бути дорожчим, але користувачам буде значно зрозуміліше, як замовити товар і куди звернутися, якщо замість білого світильника вони одержать золотистий кран.

    Люди частіше купують той товар, опис якого складено їх рідною мовою. Тож сайт з таким контентом вони, ймовірно, покинуть лише після здійснення покупки, з відчуттям повного задоволення.

    Таким чином, локалізація сайту може підвищити ефективність взаємодії з цільовою аудиторією. Користувачі звернуть увагу, що мовна панель містить їх рідну мову, а це означатиме, що про них подбали.

    Ви розгублені, і не знаєте яку мову обрати? Перед вами перелік найбільш широковживаних мов з усього світу (згідно зі статистикою порталу ThoughtCo):

    1. китайська — 1,284 мільйонів носіїв;
    2. іспанська — 437 млн;
    3. англійська — 372 млн;
    4. арабська — 295 млн;
    5. хінді — 260 млн;
    6. бенгальська — 242 млн;
    7. португальська — 219 млн;
    8. російська — 154 млн;
    9. японська — 128 млн;
    10. німецька — 119 млн.

    І ваш вебсайт може бути адаптований всіма цими мовами. Ви можете залишити запит на переклад сайту російською, українською, англійською і будь-якою іншою мовою з будь-якої мови-джерела. Навіть з хінді мовою урду:)

    Багатомовність сайту — це роками перевірений спосіб зробити ваш продукт доступним для користувачів усього світу.

    P.S. Перевірено замовниками наших клієнтів.

    • svg
      Сфера

      бізнес

    • svg
      Вартість

      від 0,40 грн / слово

    • svg
      Термін

      від 1 кален. дня

    svg

    Форма для тих, кому потрібно терміново!

    Введіть свої дані, і вже за хвилину ваш проєкт буде в процесі виконання.

      • png png
      • png png

      Процес роботи над проєктами в MK:translations

      Перевірка готовності до запуску

      Менеджер по роботі з клієнтами консультує з усіх питань і пропонує вам найвигідніше рішення, формує ТЗ для проектного відділу і підтримує з вами зв'язок.

      Збір і організація команди

      Проектний менеджер формує команду виконавців на підставі Технічного завдання та контролює процес реалізації на всіх етапах роботи з проектом.

      Запуск ракети

      Профільний перекладач робить переклад, редактор і коректор виконують перевірку якості відповідно до стандартів.

      Компанії, для яких ми виконали переклади і локалізацію

      відгуки

      Клієнти про переклади і локалізацію від MK:translations

      Чудова робота! Вже не вперше звертаємося, і завжди задоволені результатом. І швидкість, і якість — все на найвищому рівні. Наш менеджер Марія завжди на зв'язку, і готова відповісти на всі питання. Раді співпраці!»

      photo
      Галина Поліщук
      КЕРІВНИК ВІДДІЛУ ПЕРЕКЛАДІВ RAIFFEISEN BANK AVAL

      «Терміновий і правильний переклад документа дуже допоміг нашій компанії у вирішенні несподіваної складної ситуації. Таких стислих термінів (переклад ми отримали впродовж години!) не пропонує жодна з перекладацьких компаній.»

      photo
      Бен Нун Давід
      ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР ТОВ «АЛМАЗ-ДІАМАНТ Ю»

      Звертаюся тільки до цього бюро, і ще жодного разу не пожалкувала! Розуміють із півслова, виконують свою роботу швидко і якісно. Особлива вдячність менеджеру Микиті. Вважаю, що компанії дуже пощастило, що її представляють такі професіонали! Дякую, наступного разу тільки до вас!

      photo
      Катерина Іщенко

      Мій перший досвід звернення до агентства перекладів виявився вдалим. Приємна менеджерка, Марія, відповідає оперативно і надає всю необхідну інформацію. Вузькоспеціалізований переклад був виконаний вчасно й якісно, а також досить швидко завірений у нотаріуса, і все це протягом одного дня. Рекомендую.

      photo
      Карина Малець

      Моя сім'я співпрацює з Mister Kronos уже протягом 2 років. За цей час співробітники фірми продемонстрували високу швидкість та чудову якість роботи, а також готовність піти назустріч за форс-мажорних обставин. Ми дуже вдячні компанії і рекомендуємо її кожному, кому необхідний якісний переклад!)

      photo
      Павло Харченко

      Якісна та оперативна робота, завжди можна розраховувати на цю компанію.

      photo
      Олена Горобець
      photo
      Юлія Венцковська
      CEO MK:translations

      Я особисто контролюю, щоб співпраця з нашою командою була успішна та комфортна.

      Розрахуйте вартість запуску вашого проєкту

      Заповніть форму і прикріпіть документ ― ми повідомимо точну вартість замовлення на вашу пошту.

        • png png
        • png png
        • png png
        • Додати файл
          png

        Ми пропонуємо гнучкі способи оплати

        • png
          Банківський переказ з ПДВ
        • png
          Банківський переказ без ПДВ
        • png
          Оплата через Приват24
        • png
          Банківський переказ в євро / доларах

        Три причини замовити локалізацію в MK:translations:

        • сайт з адаптивним, адекватним і правильно перекладеним контентом привабить нових користувачів з інших країн;
        • користувачі зможуть прочитати правила оформлення замовлення, та не будуть більше покидати ваш сайт, не здійснивши покупок;
        • носії мови точно перекладуть фразеологізми та специфічні жарти, зрозумілі для певної цільової аудиторії.

        Ба більше, якісний переклад неякісного контенту може «не зіграти». Якщо у вас є сумніви щодо ваших текстів —  замовте у нас аудит сайту. А якщо проблемними є конкретні сторінки чи описи — звертайтеся за контентом. У нас безліч рук. Поки одна буде працювати над контентом, інші 12 будуть його перевіряти, перекладати та вичитувати.

        Як замовити локалізацію

        Вартість локалізації сайту залежить від цільових мов (рідкісних чи широковживаних), термінів, виконавців (носіїв мови і перекладачів) та загального об’єму контенту.

        Якщо ви бажаєте дізнатися точну ціну перекладу сайту протягом 30 хвилин, — доручіть адміністратору вашого сайту підготувати весь контент, який необхідно адаптувати іншими мовами. Для цього вистачить близько 15 хвилин.

        Проте якщо ви надішлете нам посилання на свій сайт з проханням зробити це самостійно — ми, звісно, не відмовимося. Але:

        •     розрахунок вартості займе близько 3 годин замість 15-30 хвилин;
        •     ми можемо скопіювати блоки, які вам не потрібно перекладати, і тому доведеться розраховувати з самого початку;
        •     якась прихована сторінка, яку ви мали намір перекласти, може загубитися в процесі підготовки контенту.

        Наш перекладач сайтів збереже усі теги, тому вам не доведеться витрачати час на їх повторне розміщення в кожній із версій.

        Після завершення локалізації ви зможете завантажити новий контент відразу всіма мовами. Як це зробити? Надсилайте нам посилання на файл, отримуйте переклад і завантажуйте всі версії лише одним натисканням клавіші.

        Замовляйте професійну локалізацію свого продукту, та збільшуйте обсяг цільової аудиторії, впізнаваність бренду і відсоток продажів!

        Інші послуги

        svg

        Художній переклад

        Завдання виконавця, який виконує художній переклад — зберегти авторський стиль та не втратити головну суть в процесі адаптування твору на іншу мову. Тому переклад має виконувати людина з лінгвістичною освітою, багатим досвідом саме в художніх перекладах і значним словниковим запасом.

        svg

        Переклад аудіо та відео

        Якщо ви хочете оживити та урізноманітнити свій сайт, чи донести інформацію до закордонного клієнта в більш цікавій формі, вам слід скористатися послугою перекладу аудіо- та відеофайлів.

        svg

        Усний переклад

        Для лінгвіста одним із найскладніших завдань є опанування усним перекладом.  Для цього дуже важливо досконально знати мову, її історію, теорію і будову, а також вивчати культуру країни, на території якої нею користуються.

        svg

        Локалізація додатку iOS

        Адаптуючи додаток, ми звертаємо увагу не тільки на якість перекладу.

        svg

        Локалізація комп’ютерних ігор

        Ми постійно наголошуємо на тому, що процес локалізації не закінчується перекладом і озвучкою текстової складової гри.

        svg

        Технічний переклад документів

        Технічний переклад документів має певні відмінності від перекладу літератури художнього чи інформаційного характеру. Основна відмінність — надмірна кількість специфічної термінології в текстах.

        Якщо ви не знайшли
        те, що шукали, –
        не поспішайте закрити сторінку

        Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб розповісти про всі послуги компанії.

        svg Зв'язатися з нами
        0 800 75 15 12 безкоштовно з усіх номерів України
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua