svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    044 221 01 19 безкоштовно з будь-яких номерів України
    svg Розрахуйте вартість
    Перекладаємо 58 мовами світу

    Локалізація комп’ютерних ігор

    • svg
    • svg
    • Перекладаємо на зручних для вас платформах
    • Підключаємо копірайтерів-носіїв мови
    • Редакторське вичитування і коректура
    • Також перекладаємо відео, PPC англійською і займаємося SEO-просуванням
    svg Залишити заявку

    Навіщо випускати свою гру тільки у своїй країні, якщо можна розширити горизонти і почати працювати з іноземними ринками? Давайте оберемо відповідний регіон, адаптуємо до нього ваш продукт і відкриємо для вас нові перспективи.

    Як підготувати технічне завдання для перекладу комп’ютерної гри

    • Зберіть увесь матеріал для перекладу у форматах xls, txt, xml, html, csv, java, json.
    • Розкажіть про потенційну цільову аудиторію.
    • Вкажіть бажану стилістику перекладеного тексту.
    • Уточніть, на коли вам потрібен переклад.
    • Підготуйте список ігрових термінів та основних персонажів.
    • Обговоріть із нами ваше бачення готового проєкту.

    Локалізація комп’ютерних ігор — комплексна адаптація продукту для нової цільової аудиторії. Починати такі проєкти необхідно з детального аналізу культурних тенденцій цільового ринку і встановлення тісної співпраці з носіями мови і жителями тієї країни, для якої плануєте адаптувати гру.

    Ми постійно наголошуємо на тому, що процес локалізації не закінчується перекладом і озвучкою текстової складової гри. Адаптувати потрібно кожну деталь — зовнішній вигляд, голоси і діалоги персонажів, фонові деталі, загальний інтерфейс, прописані інструкції і навіть музичний супровід.

    • svg
      Сфера

      обговорюється індивідуально

    • svg
      Вартість

      обговорюється індивідуально

    • svg
      Термін

      обговорюється індивідуально

    svg

    Форма для тих, кому потрібно терміново!

    Введіть свої дані, і вже за хвилину ваш проєкт буде в процесі виконання.

      • png png
      • png png

        Етапи локалізації гри в MK:translations:

        1. Перекладаємо презентацію гри.
        2. Адаптуємо інтерфейс і співпрацюємо з вашим веб-відділом: локалізуємо загальну картину до культурного ореолу нової аудиторії.
        3. Перекладаємо тексти: описи, субтитри, меню, діалоги, анкети. Головне для локалізації — аби переклад був не дослівним, а адаптованим до живого мовлення (або навіть до сленгу) потенційного споживача.
        4. Перевіряємо, чи всі активні елементи (кнопки, підказки) коректно відображаються цільовою мовою.
        5. Озвучуємо тексти: діалоги персонажів, автоматичні підказки, мовні звукові ефекти (навіть звичне «Вау!» різними мовами звучатиме по-різному).
        6. Переглядаємо графічні елементи, на бекграунді яких є текст: графіті на парканах, заголовки в газетах, таблички з назвами вулиць, номери автомобілів, нашивки на одязі персонажів.

        Локалізація — це нові можливості, споживачі, ринки, доходи, обороти і масштаби. Ми знаємо, як це важливо для вас, і готові почати працювати над вашим проєктом уже зараз!

        photo
        Юлія Венцковська
        CEO MK:translations

        Я особисто контролюю, щоб співпраця з нашою командою була успішна та комфортна.

        Розрахуйте вартість запуску вашого проєкту

        Заповніть форму і прикріпіть документ ― ми повідомимо точну вартість замовлення на вашу пошту.

          • png png
          • png png
          • png png
          • Додати файл
            png

          Ми пропонуємо гнучкі способи оплати

          • png
            Банківський переказ з ПДВ
          • png
            Банківський переказ без ПДВ
          • png
            Оплата через Приват24
          • png
            Банківський переказ в євро / доларах

            Інші послуги

            svg

            Усний переклад

            Для лінгвіста одним із найскладніших завдань є опанування усним перекладом.  Для цього дуже важливо досконально знати мову, її історію, теорію і будову, а також вивчати культуру країни, на території якої нею користуються.

            svg

            Нафтогазовий переклад

            Нафтогазовий переклад — вузькоспеціалізований вид перекладів, який охоплює масштабні галузі.

            svg

            Художній переклад

            Завдання виконавця, який виконує художній переклад — зберегти авторський стиль та не втратити головну суть в процесі адаптування твору на іншу мову. Тому переклад має виконувати людина з лінгвістичною освітою, багатим досвідом саме в художніх перекладах і значним словниковим запасом.

            svg

            Переклад субтитрів для YouTube-каналів блогерів

            svg

            Біологічний переклад

            Наші перекладачі зроблять для вас якісний біологічний переклад англійською мовою чи будь-якою іншою мовою.

            svg

            Синхронний переклад

            Якщо ви не знайшли
            те, що шукали, –
            не поспішайте закрити сторінку

            Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб розповісти про всі послуги компанії.

            svg Зв'язатися з нами
            044 221 01 19 безкоштовно з будь-яких номерів України
            Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
            +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua