Усний переклад
Для лінгвіста одним із найскладніших завдань є опанування усним перекладом. Для цього дуже важливо досконально знати мову, її історію, теорію і будову, а також вивчати культуру країни, на території якої нею користуються.
Замовляйте усний переклад для масових заходів і приватних зустрічей
Успіх вашого заходу залежить від того, наскільки якісно проходять переговори. Кваліфікований перекладач допоможе встановити взаєморозуміння під час укладення угод, симпозіумів, конгресів, самітів, семінарів, презентацій, виставок, конференцій, майстер-класів і тренінгів. Усний переклад є обов’язковим для проведення міжнародних зустрічей і онлайн-заходів.
Перекладачу необхідно уважно слухати оратора протягом тривалого часу, аби вірно озвучити саме те, що він мав на увазі. Окрім загальних професійних навичок, усний перекладач має володіти вміннями ведення бізнесу. Спорт, політика та війна вважаються найскладнішими темами для усного перекладу. Ось чому, вартість усного перекладу буде залежати в першу чергу від тематики вашого заходу чи зустрічі.
Ціна усного перекладу
Вартість усного перекладу залежить від 3 основних факторів:
- формату зустрічі;
- тривалості заходу;
- тематики перекладу.
Якщо ви потребуєте спеціаліста, компетентного в сфері техніки, економіки чи юриспруденції — звертайтеся до компанії MK:translations. Персональний менеджер допоможе підібрати перевіреного спеціаліста, який володіє профільною освітою.
Звичайний лінгвіст навряд чи зможе впоратися з презентацією пральної машини або медичного препарату. Усний перекладач повинен володіти необхідною термінологією і достатнім досвідом роботи в певній сфері. Інакше слухачам не буде зрозуміло, про що говорить спікер. Як результат – ваш захід зазнає невдачі.
-
Сфера
бізнес
-
Вартість
від 600 грн
-
Термін
обговорюється індивідуально