svg
svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    0 800 75 15 12 безкоштовно з усіх номерів України
    svg Розрахуйте вартість
    Меню
    Перекладаємо 58 мовами світу

    Локалізація і переклад аудіо/відео

    • svg
    • svg
    • Адаптуємо матеріали для нової аудиторії: робимо переозвучування і субтитри
    • Для роботи з креативом залучаємо копірайтерів-носіїв мови
    • Також виконуємо верстання, транскрибуємо, створюємо PPC англійською.
    svg Залишити заявку

    Переклад аудіо та відео

    До сфери діяльності компаній, що займаються перекладами, входять не тільки письмові чи усні переклади. На сьогодні сучасний контент складається здебільшого з аудіо- та відеозаписів, які для споживача мають більш зрозумілий та яскравий вигляд порівняно з текстом.

    Переклад аудіо та відео в текст  урізноманітнить контент вашого сайту!

    Якщо ви хочете оживити та урізноманітнити свій сайт, чи донести інформацію до закордонного клієнта в більш цікавій формі, вам слід скористатися послугою перекладу аудіо- та відеофайлів.

    Які складнощі можуть виникнути у перекладача відео?

    Вам доводилося чути, як переклад вашого улюбленого фільму або відео рясніє дивними словами або незграбними виразами? У всьому винний аматорський чи неякісно виконаний переклад відеоряду.

    Проте кіноіндустрія – це не єдина сфера діяльності, де важливу роль відіграє якість перекладеного звукового контенту. При перегляді бізнес-презентації це впливає на настрій клієнта, а під час вивчення учбового відеоматеріалу – на якість засвоєння матеріалу учнем.

    Тож від ступеню якості виконання перекладу голосу в текст і його озвучення залежить правильність отриманої інформації та позитивний відгук глядачів. Саме тому переклад не так важливий, як його адаптація.

    Окрім того, відео показує життя в реальному часі, і тому дуже важливо вловити частинки фраз та паузи. Саме ці нюанси сприяють тому, що переклад виглядає живим та доречним.

    • svg
      Сфера

      бізнес

    • svg
      Вартість

      від 475 грн

    • svg
      Термін

      обговорюється індивідуально

    svg

    Форма для тих, кому потрібно терміново!

    Введіть свої дані, і вже за хвилину ваш проєкт буде в процесі виконання.

      • png png
      • png png

      Процес роботи над проєктами в MK:translations

      Перевірка готовності до запуску

      Менеджер по роботі з клієнтами консультує з усіх питань і пропонує вам найвигідніше рішення, формує ТЗ для проектного відділу і підтримує з вами зв'язок.

      Збір і організація команди

      Проектний менеджер формує команду виконавців на підставі Технічного завдання та контролює процес реалізації на всіх етапах роботи з проектом.

      Запуск ракети

      Профільний перекладач робить переклад, редактор і коректор виконують перевірку якості відповідно до стандартів.

      Компанії, для яких ми виконали переклади і локалізацію

      відгуки

      Клієнти про переклади і локалізацію від MK:translations

      Чудова робота! Вже не вперше звертаємося, і завжди задоволені результатом. І швидкість, і якість — все на найвищому рівні. Наш менеджер Марія завжди на зв'язку, і готова відповісти на всі питання. Раді співпраці!»

      photo
      Галина Поліщук
      КЕРІВНИК ВІДДІЛУ ПЕРЕКЛАДІВ RAIFFEISEN BANK AVAL

      «Терміновий і правильний переклад документа дуже допоміг нашій компанії у вирішенні несподіваної складної ситуації. Таких стислих термінів (переклад ми отримали впродовж години!) не пропонує жодна з перекладацьких компаній.»

      photo
      Бен Нун Давід
      ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР ТОВ «АЛМАЗ-ДІАМАНТ Ю»

      Звертаюся тільки до цього бюро, і ще жодного разу не пожалкувала! Розуміють із півслова, виконують свою роботу швидко і якісно. Особлива вдячність менеджеру Микиті. Вважаю, що компанії дуже пощастило, що її представляють такі професіонали! Дякую, наступного разу тільки до вас!

      photo
      Катерина Іщенко

      Мій перший досвід звернення до агентства перекладів виявився вдалим. Приємна менеджерка, Марія, відповідає оперативно і надає всю необхідну інформацію. Вузькоспеціалізований переклад був виконаний вчасно й якісно, а також досить швидко завірений у нотаріуса, і все це протягом одного дня. Рекомендую.

      photo
      Карина Малець

      Моя сім'я співпрацює з Mister Kronos уже протягом 2 років. За цей час співробітники фірми продемонстрували високу швидкість та чудову якість роботи, а також готовність піти назустріч за форс-мажорних обставин. Ми дуже вдячні компанії і рекомендуємо її кожному, кому необхідний якісний переклад!)

      photo
      Павло Харченко

      Якісна та оперативна робота, завжди можна розраховувати на цю компанію.

      photo
      Олена Горобець
      photo
      Юлія Венцковська
      CEO MK:translations

      Я особисто контролюю, щоб співпраця з нашою командою була успішна та комфортна.

      Розрахуйте вартість запуску вашого проєкту

      Заповніть форму і прикріпіть документ ― ми повідомимо точну вартість замовлення на вашу пошту.

        • png png
        • png png
        • png png
        • Додати файл
          png

        Ми пропонуємо гнучкі способи оплати

        • png
          Банківський переказ з ПДВ
        • png
          Банківський переказ без ПДВ
        • png
          Оплата через Приват24
        • png
          Банківський переказ в євро / доларах

        Як виконується переклад аудіофайлу в текст

        Професійний переклад аудіофайлів ⎼ це завдання для тонкого слуху перекладача, оскільки часто доводиться працювати з аудіозаписами не надто високої якості.

        Наприклад, якщо це запис, де беруть участь кілька ораторів, що ведуть жваву дискусію, або якщо диктор має специфічний акцент. Тому перекладач з аудіо не працює без спеціальної підготовки.

        Наші перекладачі працюють з такими аудіофайлами:

        •     публічні виступи;
        •     аудіоуроки;
        •     презентації;
        •     репортажі;
        •     пісні.

        Також важливо те, з якого носія файл було отримано: аудіокасета, VHS-касета, CD/DVD-диски, аудіофайли форматів MP3 і MP4, а також онлайн-доріжки.

        Усі перераховані формати мають свою специфіку, які потребують вміння правильно розпізнати і перекласти інформацію, не наробивши безглуздих помилок. Адже навряд чи хтось хоче почути замість “bear”, що перекладається як «ведмідь», “bare” — «голий», чи навпаки.

        Розшифрування та транскрипція аудіо- та відеофайлів

        Перетворення тексту з аудіо- чи відео-формату в друкований — це дуже зручний спосіб передачі інформації своєму клієнту різними способами:

        •     електронною поштою;
        •     SMS-розсилкою;
        •     у вигляді брошур.

        Чим більше інформації про ваші послуги — тим більше дохід від їх реалізації.

        Транскрипція також є одним із методів створення субтитрів. Наявність субтитрів — це корисна функція для тих, хто погано володіє мовою або не може почути сам оригінал.

        До того ж, на основі транскрипції реалізується переклад субтитрів для тих, хто зовсім не володіє мовою. Цією функцією користуються усі великі відеохостинги та компанії, які мають за мету привабити нових клієнтів.

        Яскравим прикладом є відеохостинг Youtube, який автоматично надає субтитри для своїх відео англійською, японською, іспанською, німецькою, російською мовами.

        Проте порівняно з автоматичними субтитрами Youtube, професійна робота, виконана перекладачем, буде відрізнятися точністю, якістю і спрямованістю на вашу цільову аудиторію.

        Ще однією важливою деталлю є відповідність довжини субтитрів з темпом мовлення і пауз, інакше глядач не встигатиме слідкувати за корисною для нього інформацією, і в результаті нічого не зрозуміє. Тому професійний переклад дуже важливий для розвитку бізнесу.

        Якщо ви бажаєте збагатити ваш бізнес-контент перекладом відео- чи аудіоматеріалу кількома мовами, ви можете оформити заявку на нашому сайті. Персональний менеджер MK:translations зателефонує вам протягом 15 хвилин та детальніше розповість про цю послугу.

        Інші послуги

        svg

        Апостилювання документів

        Апостилювання — це спрощена процедура консульської легалізації документа. На відміну від консульського підтвердження оригінальності, проставлення апостиля займає менше часу, і до того ж підходить одночасно для декількох країн.

        svg

        Медичний переклад

        Адаптацією наукових текстів медичної тематики займаються не просто перекладачі, а перекладачі медичні, виключно з закінченою вищою медичною освітою. Наші фахівці не лінуються перевірити переклад медичних термінів у словниках, а також в разі необхідності звертаються за консультацією до лікарів.

        svg

        Локалізація додатку Android

        Для підвищення кількості завантажень вашого продукту, необхідно правильно його адаптувати, зробити переклад захоплюючим і підігнати візуальні сюжети.

        svg

        Усний переклад

        Для лінгвіста одним із найскладніших завдань є опанування усним перекладом.  Для цього дуже важливо досконально знати мову, її історію, теорію і будову, а також вивчати культуру країни, на території якої нею користуються.

        svg

        Транскреація

        Транскреація — це робота не тільки з текстом, але і візуальними образами: зображеннями та відео. Перекласти самі лише слова для транскреації недостатньо.

        Якщо ви не знайшли
        те, що шукали, –
        не поспішайте закрити сторінку

        Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб розповісти про всі послуги компанії.

        svg Зв'язатися з нами
        0 800 75 15 12 безкоштовно з усіх номерів України
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua