svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

Залишилися питання? Ми готові на них відповісти

    • png png
    • png png
    • png png
    • Додати файл
      png
    044 221 01 19 безкоштовно з усіх номерів України
    svg Розрахуйте вартість
    Меню
    Перекладаємо 58 мовами світу

    Локалізація і переклад аудіо/відео

    3 ПРИЧИНИ почати роботу з нами вже зараз

    ⏰ У 80% випадків дедлайни встановлюєте ви, адже в нашій базі – перекладачі з усього світу.
    💰 Заощаджуєте до 17% на кожному перекладі завдяки системі підрахунку за слово і пам'яті перекладів.
    ⭐ 8 із 10 клієнтів залишаються з нами, тому що вже оцінили нашу якість і сервіс.
    png

    Наша команда MK:translations гнучко підходить до кожного проєкту

    Ми гнучко підходимо до кожного проєкту, тому в 80% випадків дедлайни встановлюєте ви. Ми одні з перших в українському просторі ввели систему підрахунку вартості за слово. Тепер ви не переплачуєте за пропуски і повтори, а платите тільки за нашу роботу.

    • 6
      років досвіду
    • 17 +
      галузей
    • 54 298 +
      проєктів

    Навіщо потрібен переклад аудіо- та відеоконтенту

    • 01/
      Переклад рекламних роликів допомагає масштабувати бізнес і налагодити міжнародне співробітництво
    • 02/
      Переклад художніх і документальних фільмів сприяє розвитку кінематографу і дозволяє глядачам переглядати кіноновинки зрозумілою мовою
    • 03/
      Переклад контенту для YouTube і соціальних мереж сприяє популяризації блогерів і залучає новий трафік

    Переклад аудіо та відео

    До сфери діяльності компаній, що займаються перекладами, входять не тільки письмові чи усні переклади. На сьогодні сучасний контент складається здебільшого з аудіо- та відеозаписів, які для споживача мають більш зрозумілий та яскравий вигляд порівняно з текстом.

    Переклад аудіо та відео в текст  урізноманітнить контент вашого сайту!

    Якщо ви хочете оживити та урізноманітнити свій сайт, чи донести інформацію до закордонного клієнта в більш цікавій формі, вам слід скористатися послугою перекладу аудіо- та відеофайлів.

    Які складнощі можуть виникнути у перекладача відео?

    Вам доводилося чути, як переклад вашого улюбленого фільму або відео рясніє дивними словами або незграбними виразами? У всьому винний аматорський чи неякісно виконаний переклад відеоряду.

    Проте кіноіндустрія – це не єдина сфера діяльності, де важливу роль відіграє якість перекладеного звукового контенту. При перегляді бізнес-презентації це впливає на настрій клієнта, а під час вивчення учбового відеоматеріалу – на якість засвоєння матеріалу учнем.

    Тож від ступеню якості виконання перекладу голосу в текст і його озвучення залежить правильність отриманої інформації та позитивний відгук глядачів. Саме тому переклад не так важливий, як його адаптація.

    Окрім того, відео показує життя в реальному часі, і тому дуже важливо вловити частинки фраз та паузи. Саме ці нюанси сприяють тому, що переклад виглядає живим та доречним.

    • svg
      Сфера

      бізнес

    • svg
      Вартість

      від 475 грн

    • svg
      Термін

      обговорюється індивідуально

    svg

    Форма для тих, кому потрібно терміново!

    Введіть свої дані, і вже за хвилину ваш проєкт буде в процесі виконання.

      • png png
      • png png

      Ми пропонуємо гнучкі способи оплати

      • png
        Банківський переказ з ПДВ
      • png
        Банківський переказ без ПДВ
      • png
        Оплата через Приват24
      • png
        Банківський переказ в євро / доларах

      Компанії, для яких ми виконали переклади і локалізацію


      Клієнти про переклади і локалізацію від MK:translations

      Чудова робота! Вже не вперше звертаємося, і завжди задоволені результатом. І швидкість, і якість — все на найвищому рівні. Наш менеджер Марія завжди на зв'язку, і готова відповісти на всі питання. Раді співпраці!»

      photo
      Галина Поліщук
      КЕРІВНИК ВІДДІЛУ ПЕРЕКЛАДІВ RAIFFEISEN BANK AVAL

      «Терміновий і правильний переклад документа дуже допоміг нашій компанії у вирішенні несподіваної складної ситуації. Таких стислих термінів (переклад ми отримали впродовж години!) не пропонує жодна з перекладацьких компаній.»

      photo
      Бен Нун Давід
      ГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР ТОВ «АЛМАЗ-ДІАМАНТ Ю»

      Звертаюся тільки до цього бюро, і ще жодного разу не пожалкувала! Розуміють із півслова, виконують свою роботу швидко і якісно. Особлива вдячність менеджеру Микиті. Вважаю, що компанії дуже пощастило, що її представляють такі професіонали! Дякую, наступного разу тільки до вас!

      photo
      Катерина Іщенко

      Мій перший досвід звернення до агентства перекладів виявився вдалим. Приємна менеджерка, Марія, відповідає оперативно і надає всю необхідну інформацію. Вузькоспеціалізований переклад був виконаний вчасно й якісно, а також досить швидко завірений у нотаріуса, і все це протягом одного дня. Рекомендую.

      photo
      Карина Малець

      Моя сім'я співпрацює з Mister Kronos уже протягом 2 років. За цей час співробітники фірми продемонстрували високу швидкість та чудову якість роботи, а також готовність піти назустріч за форс-мажорних обставин. Ми дуже вдячні компанії і рекомендуємо її кожному, кому необхідний якісний переклад!)

      photo
      Павло Харченко

      Якісна та оперативна робота, завжди можна розраховувати на цю компанію.

      photo
      Олена Горобець
      робочі інструменти
      Наша команда
      для спецпроєктів надає послуги верстки
      використовує професійне ПО
      • img img
      • img img
      • img img
      • img img
      photo
      Юлія Венцковська
      CEO MK:translations

      Я особисто контролюю, щоб співпраця з нашою командою була успішна та комфортна.

      Розрахуйте вартість запуску вашого проєкту

      Заповніть форму і прикріпіть документ ― ми повідомимо точну вартість замовлення на вашу пошту.

        • png png
        • png png
        • png png
        • Додати файл
          png

        Як виконується переклад аудіофайлу в текст

        Професійний переклад аудіофайлів ⎼ це завдання для тонкого слуху перекладача, оскільки часто доводиться працювати з аудіозаписами не надто високої якості.

        Наприклад, якщо це запис, де беруть участь кілька ораторів, що ведуть жваву дискусію, або якщо диктор має специфічний акцент. Тому перекладач з аудіо не працює без спеціальної підготовки.

        Наші перекладачі працюють з такими аудіофайлами:

        •     публічні виступи;
        •     аудіоуроки;
        •     презентації;
        •     репортажі;
        •     пісні.

        Також важливо те, з якого носія файл було отримано: аудіокасета, VHS-касета, CD/DVD-диски, аудіофайли форматів MP3 і MP4, а також онлайн-доріжки.

        Усі перераховані формати мають свою специфіку, які потребують вміння правильно розпізнати і перекласти інформацію, не наробивши безглуздих помилок. Адже навряд чи хтось хоче почути замість “bear”, що перекладається як «ведмідь», “bare” — «голий», чи навпаки.

        Розшифрування та транскрипція аудіо- та відеофайлів

        Перетворення тексту з аудіо- чи відео-формату в друкований — це дуже зручний спосіб передачі інформації своєму клієнту різними способами:

        •     електронною поштою;
        •     SMS-розсилкою;
        •     у вигляді брошур.

        Чим більше інформації про ваші послуги — тим більше дохід від їх реалізації.

        Транскрипція також є одним із методів створення субтитрів. Наявність субтитрів — це корисна функція для тих, хто погано володіє мовою або не може почути сам оригінал.

        До того ж, на основі транскрипції реалізується переклад субтитрів для тих, хто зовсім не володіє мовою. Цією функцією користуються усі великі відеохостинги та компанії, які мають за мету привабити нових клієнтів.

        Яскравим прикладом є відеохостинг Youtube, який автоматично надає субтитри для своїх відео англійською, японською, іспанською, німецькою, російською мовами.

        Проте порівняно з автоматичними субтитрами Youtube, професійна робота, виконана перекладачем, буде відрізнятися точністю, якістю і спрямованістю на вашу цільову аудиторію.

        Ще однією важливою деталлю є відповідність довжини субтитрів з темпом мовлення і пауз, інакше глядач не встигатиме слідкувати за корисною для нього інформацією, і в результаті нічого не зрозуміє. Тому професійний переклад дуже важливий для розвитку бізнесу.

        Якщо ви бажаєте збагатити ваш бізнес-контент перекладом відео- чи аудіоматеріалу кількома мовами, ви можете оформити заявку на нашому сайті. Персональний менеджер MK:translations зателефонує вам протягом 15 хвилин та детальніше розповість про цю послугу.

        Інші послуги
        svg
        Технічний переклад документів

        Технічний переклад документів має певні відмінності від перекладу літератури художнього чи інформаційного характеру. Основна відмінність — надмірна кількість специфічної термінології в текстах.

        svg
        Локалізація додатку Android

        Для підвищення кількості завантажень вашого продукту, необхідно правильно його адаптувати, зробити переклад захоплюючим і підігнати візуальні сюжети.

        svg
        Локалізація сайту

        Люди створюють запити англійською, французькою та іншими мовами, тому пошукові системи вас не знаходять. Як привернути увагу більшої кількості покупців до вашого сайту? Відповідь проста: замовити локалізацію сайту.

        svg
        Апостилювання документів

        Апостилювання — це спрощена процедура консульської легалізації документа. На відміну від консульського підтвердження оригінальності, проставлення апостиля займає менше часу, і до того ж підходить одночасно для декількох країн.

        svg
        Переклад рекламних слоганів і текстів

        Якісний переклад рекламних слоганів привертає увагу покупців та надає бренду впізнаваності на іноземних ринках, в той час як неточна інтерпретація перекладачем слогану може спричинити мільйонні збитки.

        Якщо ви не знайшли
        те, що шукали, –
        не поспішайте закрити сторінку

        Просто натисніть на кнопку нижче, і ми зв'яжемося з вами, щоб розповісти про всі послуги компанії.

        svg Зв'язатися з нами
        044 221 01 19 безкоштовно з усіх номерів України
        Украина, Киев, Ул. Кириловская, 15а/1, офис 6
        +38 (044) 221-01-19, e-mail: hi@mk-translations.ua