svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

    svg Замовити в 1 клік

    Переклад медичних висновків

    • Більше 500 перекладачів у всьому світі
    • Доставляємо документи безкоштовно територією України
    • Міжнародні стандарти якості
    svg Залишити заявку
    Переклад медичних висновків
    Бренди, які довіряють нам


    Переклад заключення лікаря

    Медичний переклад — одна із найважливіших перекладацьких послуг, що має свої особливості й вимоги до виконавців.

    Найчастіше переклад медичних висновків замовляють перед очною або онлайн консультацією з іноземними лікарями, при підготовці пакету документів для поїздки за кордон з метою планового або оперативного лікування.

    Можлива й інша ситуація: після повернення із закордонної поїздки пацієнт потребує перекладу медичного висновку з іноземної мови на російську або українську, щоб надати його до місцевих медичних установ.

    Оформлення перекладу медичних висновків не викликає складнощів, оскільки зазвичай це простий бланк з друкованим або рукописним текстом. Особливої уваги потребує зміст, адже документ містить складну медичну термінологію та скорочення, зрозуміти та адекватно перекласти які не кожному фахівцеві до снаги.

    Окрему увагу перекладачі приділяють:

    • Абревіатурам;
    • Назвам лікарських препаратів;
    • Зазначеному дозуванню;
    • Найменуванню та штампам медичних установ, що видали висновок.

    Особливості перекладу медичних висновків

    У разі виникнення труднощів з трактуванням термінології, фахівець, що працює з перекладом медичного висновку, звертається за консультацією до досвідчених лікарів. Або вивчає фахову літературу, вітчизняні, іноземні довідники та бази даних.

    Один і той самий термін може мати інші назви або скорочення в різних мовах чи країнах. І не завжди в словниках можливо знайти правильний варіант перекладу спеціалізованого поняття. Тому головна особливість перекладів медичних висновків, як і перекладів медичних аналізів, — суворі вимоги до кваліфікації виконавця:

    • В ідеалі перекладач повинен мати дві освіти — філологічну та медичну;
    • Мати досвід перекладів у медичній тематиці;
    • Бути відповідальним та уважним;
    • Стежити за розвитком медичної науки, вивчати особливості термінології в різних країнах.

    Саме такі фахівці працюють у бюро перекладів MK:translations. Замовляючи переклад медичних висновків, ви будете впевнені в його якості й точності. Виконуємо навіть термінові замовлення в режимі 24/7, тому ви отримуєте документ в обумовлений термін із повним дотриманням конфіденційності інформації.

    Маєте терміновий запит?

    Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

      • 10
        років досвіду
      • 17 +
        галузей
      • 56 805 +
        проєктів
      Разом з цією послугою також запитують

      Якщо ви не знайшли
      те, що шукали

      Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит

      +38 (044) 3343926 безкоштовно з будь-яких номерів України
      svg Зв'язатися з нами