svg Розрахуйте вартість
close

Форма швидкого зв’язку

    svg Замовити в 1 клік

    Послуга аутсорсингу в перекладах

    • Працюємо з 400+ спеціалізованими перекладачами
    • Підбір фахівців під вашу тематику
    • Відповідаємо на запит впродовж 15 хвилин
    • Зберігаємо конфіденційність інформації (NDA)
    svg Залишити заявку
    Аутсорсинг
    Бренди, які довіряють нам


    Послуга аутсорсингу перекладів для бізнесу

    Аутсорсинг (outer-source-using) — це залучення співробітників іншої компанії для виконання певного обсягу роботи на певний термін.

    Згідно зі звітом у сфері роздрібної торгівлі та виробництва споживчих товарів, 68% американських компаній вважають за краще використовувати аутсорсингові послуги.

    За допомогою аутсорсингу працює багато світових гігантів:

    • Ford випускає майже третину запчастин для своїх автомобілів за допомогою інших компаній;
    • IKEA займається лише роздрібною торгівлею, переклавши логістичні послуги на аутсорсерів;
    • В роботі Kodak всю відповідальність за високі технології несе компанія IBM, яка є аутсорсером Kodak практично з дня свого заснування.

    Аутсорсингові послуги можна отримати в різних напрямках: логістиці, клінінгу, HR-менеджменту, фінансових консультаціях, IT-підтримці, перекладацькі послуги — як в нашому бюро перекладів.

    Аутсорсинг перекладів економить підприємцю сили та ресурси на багатьох етапах:

    • пошук нових співробітників та їх навчання;
    • опис бізнес-процесів та посадових інструкцій, що впливають як на операційні процеси, так і на результат;
    • щомісячна виплата заробітної плати та інших офіційних виплат (відпускні, лікарняні, страхові внески);
    • різні послуги, для виконання яких нема потреби утримувати штат постійних співробітників, наприклад переклад документів, переклад сайту англійською, DTP (верстка тексту) і т.д.

    Переваги використання послуги аутсорсингу

    • 01/
      Фіксована ціна послуг протягом дії договору;
    • 02/
      Постійна команда виконавців, які завжди готові приступити до роботи;
    • 03/
      Зібрана пам’ять перекладів економить час та гроші при виконанні проєкту;
    • 04/
      Економія на утриманні штату перекладачів;
    • 05/
      Весь комплекс послуг в одному місці.

    Маєте терміновий запит?

    Заповніть поля праворуч і через декілька хвилин менеджер зв’яжеться з вами, щоб обговорити деталі проєкту

      • 10
        років досвіду
      • 17 +
        галузей
      • 56 805 +
        проєктів

      Вартість аутсорсингу перекладів

      *розраховується індивідуально для кожного проєкту:

      • 01/
        Види та кількість мов перекладу
      • 02/
        Обсяг та складність роботи
      • 03/
        Перелік послуг та залучених фахівців
      • 04/
        Технічне оформлення

      Аутсорс перекладів англійською чи іншою мовою від MK:translations

      Послуга аутсорсингу стане в пригоді компаніям, що планують міжнародні проєкти.

      З 2014 року ми допомагаємо бізнесам комунікувати з іноземними клієнтами завдяки аутсорсинговим послугам в напрямку усного та письмового перекладу 84 мовами світу.

      Команда MK:translations готова будь-якої миті приступити до роботи, що дуже важливо у разі вирішення термінових завдань. На якому б ринку не масштабувалася ваша компанія, мовне питання буде вирішено швидко та якісно завдяки міжнародній базі перекладачів та налагодженим бізнес-процесам.

      Взаємодія із замовником

      1

      Узгодження регламенту роботи

      ️2

      На зв’язку з клієнтом 24/7

      3

      Персональний менеджер проєкту

      4

      Зручні канали комунікації

       

      Разом з цією послугою також запитують
      Постредагування машинного перекладу
      DTP (верстка тексту)
      DTP (верстка тексту)
      Аутсорсинг
      Аутсорсинг
      Пруфрідінг. Редагування
      Пруфрідінг. Редагування

      Пруфрідінг (англ. proofreading) — це вичитування і виправлення граматичних, пунктуаційних, синтаксичних помилок. У процесі змінюється форма тексту без зміни сенсу.

      Біологічний переклад
      Біологічний переклад

      Наші перекладачі зроблять для вас якісний біологічний переклад англійською мовою чи будь-якою іншою мовою.

      Художній переклад
      Художній переклад

      Завдання виконавця, який виконує художній переклад — зберегти авторський стиль та не втратити головну суть в процесі адаптування твору на іншу мову. Тому переклад має виконувати людина з лінгвістичною освітою, багатим досвідом саме в художніх перекладах і значним словниковим запасом.

      Фінансовий переклад
      Фінансовий переклад

      Якісний переклад для фінансового обліку — це гарантія не лише вашої репутації, а й фінансової безпеки.

      Медичний переклад
      Медичний переклад

      Адаптацією наукових текстів медичної тематики займаються не просто перекладачі, а перекладачі медичні, виключно з закінченою вищою медичною освітою. Наші фахівці не лінуються перевірити переклад медичних термінів у словниках, а також в разі необхідності звертаються за консультацією до лікарів.

      Переклад для бізнесу
      Переклад для бізнесу

      Для того, аби ваш бізнес був дійсно успішним, необхідно орієнтуватися не тільки на вітчизняного покупця, а й на закордонних клієнтів. З цією метою, вся ваша документація має бути презентована мовою цільової аудиторії.

      Юридичний переклад
      Юридичний переклад

      У вирішенні юридичних питань необхідна точність. При перекладі правових документів з однієї мови на іншу кожна помилка може коштувати чималих грошей або призвести до паперової тяганини.

      Технічний переклад документів
      Технічний переклад документів

      Технічний переклад документів має певні відмінності від перекладу літератури художнього чи інформаційного характеру. Основна відмінність — надмірна кількість специфічної термінології в текстах.

      Переклад документів
      Переклад документів

      Поїздки за кордон давно стали звичною частиною нашого життя. При цьому одним з найбільш важливих пунктів при плануванні подорожі є переклад документів.

      FAQ:
      • 01/

        Що таке аутсорсинг перекладів?

        Аутсорсинг перекладів — це послуга, яка допоможе компаніям, що працюють на міжнародному ринку або спілкуються з іноземними партнерами, закрити потребу в перекладачах. Адже не завжди доцільно наймати співробітника в штат, особливо якщо йдеться про періодичну необхідність або різні мовні пари.
      • 02/

        Скільки коштують аутсорсингові послуги?

        Не можна однозначно відповісти це питання без розуміння деталей вашого проєкту. Ціна залежить від багатьох факторів: видів перекладу, мовних пар, обсягу, складності, терміновості замовлення та ін. Для підготовки кошторису менеджер уточнить усі нюанси та запропонує кілька варіантів виходячи з ваших цілей та бюджету.
      • 03/

        Якими мовами ми надаємо аутсорсинг перекладу?

        Перекладаємо на 80+ мов світу, серед яких як популярні, так і рідкісні мови. З нашої міжнародної бази підбираємо профільних перекладачів та носіїв для будь-якої мовної пари.
      • 04/

        Як замовити послуги аутсорсингу?

        Це можна зробити кількома способами: зателефонувати нам, написати в месенджер або на електронну пошту, чи залишити заявку на сайті. Протягом 15 хв менеджер зв'яжеться з вами, щоб обговорити деталі та зробити прорахунок вартості вашого проєкту.

      Якщо ви не знайшли
      те, що шукали

      Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит

      +38 (044) 3343926 безкоштовно з будь-яких номерів України
      svg Зв'язатися з нами