Олена Зеленська, Едгарс Рінкевичс та інші поважні гості: синхронний переклад від MK:translations на конференції в Латвії
1-го лютого в Латвії проходила конференція у гібридному форматі офлайн та онлайн на важливу тему The war in Ukraine and Russia’s war crimes against Ukrainian children. Серед понад 400 учасників та поважних гостей були присутні зокрема:
- Олена Зеленська, перша леді України;
- Едгарс Рінкевичс, Президент Латвійської Республіки;
- Евіка Сіліня, Прем’єр-міністр Латвійської Республіки;
- Андра Левіте, перша леді Латвійської Республіки (2019-2023);
- Дарія Герасимчук, радник Уповноваженого Президента України з прав дитини та реабілітації;
- Вайра Віке-Фрейберга, президент Латвійської Республіки (1999-2007);
- Сандра Калнієте, член Європейського парламенту;
- Егілс Левітс, Президент Латвійської Республіки (2019-2023), Спеціальний представник з питань міжнародного права та відповідальності держав;
- Робертс Зіле, віцепрезидент Європейського парламенту;
- Керрі Кеннеді, президент організації з прав людини Роберта Ф. Кеннеді;
- Шан Патель, модератор, старший радник з питань переслідування міжнародних злочинів Консультативної місії Європейського Союзу в Україні;
- Інесе Лібіня-Егнере, міністр юстиції Латвії;
- Андрій Єрмак, Керівник Офісу Президента України, Голова Координаційної ради з питань захисту та безпеки дітей як консультативно-дорадчого органу при Президентові України;
- Ірина Суслова, представник Уповноваженого України з прав дитини;
- Катрін Герінг-Екардт, віцепрезидент Бундестагу;
- інші українські, латвійські та міжнародні політики й громадські діячі, а також українські діти.
Для перекладу в рамках цієї конференції з української на англійську та навпаки нашій команді довелося пройти суворий відбір ще в жовтні 2023 року. Тому ми були впевнені у своїх силах та в якості роботи нашої синхронної перекладачки. Попри високу відповідальність та неминучий ризик стресових ситуацій на подібних заходах, вона чудово впоралася та відпрацювала 8 годин в онлайн форматі через ZOOM.
Як бачите, переклади — це не лише про бізнес. Пишаємось тим, що маємо змогу працювати на великих міжнародних заходах й конференціях і долучатися до важливої місії — висвітлювати соціально значущі проблеми, про які не можна мовчати, світовій спільноті.




Читайте також: Чим займається перекладач аудіо- та відеоконтенту
Якщо ви не знайшли
те, що шукали
Натисніть на кнопку праворуч, і ми зв’яжемося з вами, щоб підібрати послугу під ваш запит